Read through the Bible in One Year


Day - 178 - Psalms 120-133
Psa 120:1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. Psa 120:1 In my trouble I cried to the Lord, And He answered me. Psa|120|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐκέκραξα καὶ εἰσήκουσέν μου
Psa 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips, From a deceitful tongue. Psa|120|2|κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας
Psa 120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? Psa 120:3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue? Psa|120|3|τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν
Psa 120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree. Psa|120|4|τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξιν τοῖς ἐρημικοῖς
Psa 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! Psa 120:5 Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar! Psa|120|5|οἴμμοι ὅτι ἡ παροικία μου ἐμακρύνθη κατεσκήνωσα μετὰ τῶν σκηνωμάτων Κηδαρ
Psa 120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace. Psa 120:6 Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace. Psa|120|6|πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου
Psa 120:7 I am for peace: but when I speak, they are for war. Psa 120:7 I am for peace, but when I speak, They are for war. Psa|120|7|μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην ἤμην εἰρηνικός ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς ἐπολέμουν με δωρεάν
Psa 121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. Psa 121:1 I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come? Psa|121|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη πόθεν ἥξει ἡ βοήθειά μου
Psa 121:2 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth. Psa 121:2 My help comes from the Lord, Who made heaven and earth. Psa|121|2|ἡ βοήθειά μου παρὰ κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
Psa 121:3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. Psa 121:3 He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber. Psa|121|3|μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσσων σε
Psa 121:4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. Psa 121:4 Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep. Psa|121|4|ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ὑπνώσει ὁ φυλάσσων τὸν Ισραηλ
Psa 121:5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. Psa 121:5 The Lord is your keeper; The Lord is your shade on your right hand. Psa|121|5|κύριος φυλάξει σε κύριος σκέπη σου ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου
Psa 121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Psa 121:6 The sun will not smite you by day, Nor the moon by night. Psa|121|6|ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐ συγκαύσει σε οὐδὲ ἡ σελήνη τὴν νύκτα
Psa 121:7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. Psa 121:7 The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul. Psa|121|7|κύριος φυλάξει σε ἀπὸ παντὸς κακοῦ φυλάξει τὴν ψυχήν σου
Psa 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. Psa 121:8 The Lord will guard your going out and your coming in From this time forth and forever. Psa|121|8|κύριος φυλάξει τὴν εἴσοδόν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
Psa 122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. Psa 122:1 I was glad when they said to me," Let us go to the house of the Lord." Psa|122|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα
Psa 122:2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. Psa 122:2 Our feet are standing Within your gates, O Jerusalem, Psa|122|2|ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ
Psa 122:3 Jerusalem is builded as a city that is compact together: Psa 122:3 Jerusalem, that is built As a city that is compact together; Psa|122|3|Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό
Psa 122:4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. Psa 122:4 To which the tribes go up, even the tribes of the Lord" An ordinance for Israel" To give thanks to the name of the Lord. Psa|122|4|ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου
Psa 122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. Psa 122:5 For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David. Psa|122|5|ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ
Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem:" May they prosper who love you. Psa|122|6|ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε
Psa 122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. Psa 122:7 "May peace be within your walls, And prosperity within your palaces." Psa|122|7|γενέσθω δὴ εἰρήνη ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ εὐθηνία ἐν ταῖς πυργοβάρεσίν σου
Psa 122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. Psa 122:8 For the sake of my brothers and my friends, I will now say," May peace be within you." Psa|122|8|ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου ἐλάλουν δὴ εἰρήνην περὶ σοῦ
Psa 122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. Psa 122:9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good. Psa|122|9|ἕνεκα τοῦ οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησα ἀγαθά σοι
Psa 123:1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. Psa 123:1 To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens! Psa|123|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς σὲ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου τὸν κατοικοῦντα ἐν τῷ οὐρανῷ
Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us. Psa|123|2|ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς
Psa 123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. Psa 123:3 Be gracious to us, O Lord, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt. Psa|123|3|ἐλέησον ἡμᾶς κύριε ἐλέησον ἡμᾶς ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπλήσθημεν ἐξουδενώσεως
Psa 123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. Psa 123:4 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud. Psa|123|4|ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις
Psa 124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; Psa 124:1 "Had it not been the Lord who was on our side," Let Israel now say, Psa|124|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν εἰπάτω δὴ Ισραηλ
Psa 124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: Psa 124:2 "Had it not been the Lord who was on our side When men rose up against us, Psa|124|2|εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν ἐν τῷ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ᾽ ἡμᾶς
Psa 124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: Psa 124:3 Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us; Psa|124|3|ἄρα ζῶντας ἂν κατέπιον ἡμᾶς ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ᾽ ἡμᾶς
Psa 124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: Psa 124:4 Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul; Psa|124|4|ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν
Psa 124:5 Then the proud waters had gone over our soul. Psa 124:5 Then the raging waters would have swept over our soul." Psa|124|5|ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον
Psa 124:6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. Psa 124:6 Blessed be the Lord, Who has not given us to be torn by their teeth. Psa|124|6|εὐλογητὸς κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν
Psa 124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Psa 124:7 Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped. Psa|124|7|ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων ἡ παγὶς συνετρίβη καὶ ἡμεῖς ἐρρύσθημεν
Psa 124:8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. Psa 124:8 Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth. Psa|124|8|ἡ βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
Psa 125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. Psa 125:1 Those who trust in the Lord Are as Mount Zion, which cannot be moved but abides forever. Psa|125|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν οἱ πεποιθότες ἐπὶ κύριον ὡς ὄρος Σιων οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ιερουσαλημ
Psa 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Psa 125:2 As the mountains surround Jerusalem, So the Lord surrounds His people From this time forth and forever. Psa|125|2|ὄρη κύκλῳ αὐτῆς καὶ κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
Psa 125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. Psa 125:3 For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong. Psa|125|3|ὅτι οὐκ ἀφήσει τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον τῶν δικαίων ὅπως ἂν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίᾳ χεῖρας αὐτῶν
Psa 125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. Psa 125:4 Do good, O Lord, to those who are good And to those who are upright in their hearts. Psa|125|4|ἀγάθυνον κύριε τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ
Psa 125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel. Psa 125:5 But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel. Psa|125|5|τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς ἀπάξει κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ
Psa 126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. Psa 126:1 When the Lord brought back the captive ones of Zion, We were like those who dream. Psa|126|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν Σιων ἐγενήθημεν ὡς παρακεκλημένοι
Psa 126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. Psa 126:2 Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations," The Lord has done great things for them. " Psa|126|2|τότε ἐπλήσθη χαρᾶς τὸ στόμα ἡμῶν καὶ ἡ γλῶσσα ἡμῶν ἀγαλλιάσεως τότε ἐροῦσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐμεγάλυνεν κύριος τοῦ ποιῆσαι μετ᾽ αὐτῶν
Psa 126:3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. Psa 126:3 The Lord has done great things for us; We are glad. Psa|126|3|ἐμεγάλυνεν κύριος τοῦ ποιῆσαι μεθ᾽ ἡμῶν ἐγενήθημεν εὐφραινόμενοι
Psa 126:4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. Psa 126:4 Restore our captivity, O Lord, As the streams in the South. Psa|126|4|ἐπίστρεψον κύριε τὴν αἰχμαλωσίαν ἡμῶν ὡς χειμάρρους ἐν τῷ νότῳ
Psa 126:5 They that sow in tears shall reap in joy. Psa 126:5 Those who sow in tears shall reap with joyful shouting. Psa|126|5|οἱ σπείροντες ἐν δάκρυσιν ἐν ἀγαλλιάσει θεριοῦσιν
Psa 126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. Psa 126:6 He who goes to and fro weeping, carrying his bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him. Psa|126|6|πορευόμενοι ἐπορεύοντο καὶ ἔκλαιον αἴροντες τὰ σπέρματα αὐτῶν ἐρχόμενοι δὲ ἥξουσιν ἐν ἀγαλλιάσει αἴροντες τὰ δράγματα αὐτῶν
Psa 127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. Psa 127:1 Unless the Lord builds the house, They labor in vain who build it; Unless the Lord guards the city, The watchman keeps awake in vain. Psa|127|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Σαλωμων ἐὰν μὴ κύριος οἰκοδομήσῃ οἶκον εἰς μάτην ἐκοπίασαν οἱ οἰκοδομοῦντες αὐτόν ἐὰν μὴ κύριος φυλάξῃ πόλιν εἰς μάτην ἠγρύπνησεν ὁ φυλάσσων
Psa 127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. Psa 127:2 It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved even in his sleep. Psa|127|2|εἰς μάτην ὑμῖν ἐστιν τοῦ ὀρθρίζειν ἐγείρεσθαι μετὰ τὸ καθῆσθαι οἱ ἔσθοντες ἄρτον ὀδύνης ὅταν δῷ τοῖς ἀγαπητοῖς αὐτοῦ ὕπνον
Psa 127:3 Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. Psa 127:3 Behold, children are a gift of the Lord, The fruit of the womb is a reward. Psa|127|3|ἰδοὺ ἡ κληρονομία κυρίου υἱοί ὁ μισθὸς τοῦ καρποῦ τῆς γαστρός
Psa 127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. Psa 127:4 Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth. Psa|127|4|ὡσεὶ βέλη ἐν χειρὶ δυνατοῦ οὕτως οἱ υἱοὶ τῶν ἐκτετιναγμένων
Psa 127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. Psa 127:5 How blessed is the man whose quiver is full of them; They will not be ashamed When they speak with their enemies in the gate. Psa|127|5|μακάριος ἄνθρωπος ὃς πληρώσει τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ ἐξ αὐτῶν οὐ καταισχυνθήσονται ὅταν λαλῶσι τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν ἐν πύλῃ
Psa 128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. Psa 128:1 How blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways. Psa|128|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ
Psa 128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. Psa 128:2 When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you. Psa|128|2|τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι μακάριος εἶ καὶ καλῶς σοι ἔσται
Psa 128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table. Psa 128:3 Your wife shall be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table. Psa|128|3|ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου
Psa 128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. Psa 128:4 Behold, for thus shall the man be blessed Who fears the Lord. Psa|128|4|ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον
Psa 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Psa 128:5 The Lord bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. Psa|128|5|εὐλογήσαι σε κύριος ἐκ Σιων καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ιερουσαλημ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου
Psa 128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. Psa 128:6 Indeed, may you see your children's children. Peace be upon Israel! Psa|128|6|καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ
Psa 129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up, "Let Israel now say, Psa|129|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ
Psa 129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me. Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me. Psa|129|2|πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι
Psa 129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows. Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows." Psa|129|3|ἐπὶ τοῦ νώτου μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν
Psa 129:4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked. Psa|129|4|κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν
Psa 129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward; Psa|129|5|αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιων
Psa 129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up: Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up; Psa|129|6|γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη
Psa 129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom; Psa|129|7|οὗ οὐκ ἐπλήρωσεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ ὁ τὰ δράγματα συλλέγων
Psa 129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD. Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord." Psa|129|8|καὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες εὐλογία κυρίου ἐφ᾽ ὑμᾶς εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι κυρίου
Psa 130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. Psa 130:1 Out of the depths I have cried to You, O Lord. Psa|130|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σε κύριε
Psa 130:2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications. Psa 130:2 Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications. Psa|130|2|κύριε εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
Psa 130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Psa 130:3 If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand? Psa|130|3|ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃ κύριε κύριε τίς ὑποστήσεται
Psa 130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. Psa 130:4 But there is forgiveness with You, That You may be feared. Psa|130|4|ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν
Psa 130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. Psa 130:5 I wait for the Lord, my soul does wait, And in His word do I hope. Psa|130|5|ἕνεκεν τοῦ νόμου σου ὑπέμεινά σε κύριε ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου εἰς τὸν λόγον σου
Psa 130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. Psa 130:6 My soul waits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning. Psa|130|6|ἤλπισεν ἡ ψυχή μου ἐπὶ τὸν κύριον ἀπὸ φυλακῆς πρωίας μέχρι νυκτός ἀπὸ φυλακῆς πρωίας ἐλπισάτω Ισραηλ ἐπὶ τὸν κύριον
Psa 130:7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. Psa 130:7 O Israel, hope in the Lord; For with the Lord there is lovingkindness, And with Him is abundant redemption. Psa|130|7|ὅτι παρὰ τῷ κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ᾽ αὐτῷ λύτρωσις
Psa 130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities. Psa 130:8 And He will redeem Israel From all his iniquities. Psa|130|8|καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ
Psa 131:1 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me. Psa 131:1 O Lord, my heart is not proud, nor my eyes haughty; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me. Psa|131|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ κύριε οὐχ ὑψώθη μου ἡ καρδία οὐδὲ ἐμετεωρίσθησαν οἱ ὀφθαλμοί μου οὐδὲ ἐπορεύθην ἐν μεγάλοις οὐδὲ ἐν θαυμασίοις ὑπὲρ ἐμέ
Psa 131:2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child. Psa 131:2 Surely I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me. Psa|131|2|εἰ μὴ ἐταπεινοφρόνουν ἀλλὰ ὕψωσα τὴν ψυχήν μου ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένον ἐπὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ ὡς ἀνταπόδοσις ἐπὶ τὴν ψυχήν μου
Psa 131:3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever. Psa 131:3 O Israel, hope in the Lord From this time forth and forever. Psa|131|3|ἐλπισάτω Ισραηλ ἐπὶ τὸν κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
Psa 132:1 Lord, remember David, and all his afflictions: Psa 132:1 Remember, O Lord, on David's behalf, All his affliction; Psa|132|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μνήσθητι κύριε τοῦ Δαυιδ καὶ πάσης τῆς πραΰτητος αὐτοῦ
Psa 132:2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; Psa 132:2 How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob, Psa|132|2|ὡς ὤμοσεν τῷ κυρίῳ ηὔξατο τῷ θεῷ Ιακωβ
Psa 132:3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; Psa 132:3 "Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed; Psa|132|3|εἰ εἰσελεύσομαι εἰς σκήνωμα οἴκου μου εἰ ἀναβήσομαι ἐπὶ κλίνης στρωμνῆς μου
Psa 132:4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, Psa 132:4 I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids, Psa|132|4|εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ τοῖς βλεφάροις μου νυσταγμὸν καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου
Psa 132:5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. Psa 132:5 Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob." Psa|132|5|ἕως οὗ εὕρω τόπον τῷ κυρίῳ σκήνωμα τῷ θεῷ Ιακωβ
Psa 132:6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. Psa 132:6 Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar. Psa|132|6|ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Εφραθα εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ
Psa 132:7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. Psa 132:7 Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool. Psa|132|7|εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ
Psa 132:8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. Psa 132:8 Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength. Psa|132|8|ἀνάστηθι κύριε εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου σὺ καὶ ἡ κιβωτὸς τοῦ ἁγιάσματός σου
Psa 132:9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. Psa 132:9 Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy. Psa|132|9|οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται
Psa 132:10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. Psa 132:10 For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed. Psa|132|10|ἕνεκεν Δαυιδ τοῦ δούλου σου μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου
Psa 132:11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. Psa 132:11 The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back:" Of the fruit of your body I will set upon your throne. Psa|132|11|ὤμοσεν κύριος τῷ Δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου
Psa 132:12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. Psa 132:12 "If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever." Psa|132|12|ἐὰν φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα ἃ διδάξω αὐτούς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως τοῦ αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦ θρόνου σου
Psa 132:13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. Psa 132:13 For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His habitation. Psa|132|13|ὅτι ἐξελέξατο κύριος τὴν Σιων ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ
Psa 132:14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. Psa 132:14 "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it. Psa|132|14|αὕτη ἡ κατάπαυσίς μου εἰς αἰῶνα αἰῶνος ὧδε κατοικήσω ὅτι ᾑρετισάμην αὐτήν
Psa 132:15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. Psa 132:15 "I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread. Psa|132|15|τὴν θήραν αὐτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω τοὺς πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων
Psa 132:16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. Psa 132:16 "Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy. Psa|132|16|τοὺς ἱερεῖς αὐτῆς ἐνδύσω σωτηρίαν καὶ οἱ ὅσιοι αὐτῆς ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται
Psa 132:17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. Psa 132:17 "There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed. Psa|132|17|ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ Δαυιδ ἡτοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ μου
Psa 132:18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. Psa 132:18 "His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine." Psa|132|18|τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην ἐπὶ δὲ αὐτὸν ἐξανθήσει τὸ ἁγίασμά μου
Psa 133:1 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! Psa 133:1 Behold, how good and how pleasant it is For brothers to dwell together in unity! Psa|133|1|ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ᾽ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό
Psa 133:2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments; Psa 133:2 It is like the precious oil upon the head, Coming down upon the beard, Even Aaron's beard, Coming down upon the edge of his robes. Psa|133|2|ὡς μύρον ἐπὶ κεφαλῆς τὸ καταβαῖνον ἐπὶ πώγωνα τὸν πώγωνα τὸν Ααρων τὸ καταβαῖνον ἐπὶ τὴν ᾤαν τοῦ ἐνδύματος αὐτοῦ
Psa 133:3 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. Psa 133:3 It is like the dew of Hermon Coming down upon the mountains of Zion; For there the Lord commanded the blessing"life forever. Psa|133|3|ὡς δρόσος Αερμων ἡ καταβαίνουσα ἐπὶ τὰ ὄρη Σιων ὅτι ἐκεῖ ἐνετείλατο κύριος τὴν εὐλογίαν καὶ ζωὴν ἕως τοῦ αἰῶνος

"Scripture above taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by The Lockman Foundation. Used by permission."


---> Major sections of JohnMeister.com - Linux, Jeep, Tech, Bible, Fotos:


---> LINUX - the operating system with a CLUE... Command Line User Environment

---> FOTOS by john

---> JEEPS - "Jeep is America's only real sports car." -Enzo Ferrari

---> TECH INFO - Diesel, Nikon, VW, Mercedes, IH sections:

---> The Bible

bottom line: Trust Jesus

You can Trust Jesus
because you can
trust the Bible
- details are analyzed to show the accuracy and logic of the Bible so that you can trust it.



Major Sections of the Bible
The Bible - 8 major sections OLD Testament: 23,145 vs 929 chapters 39 Books
NEW Testament: 7,957 vs 260 chapters 27 Books
Bible: 31,102 vs 1,189 chapters 66 Books Read the Bible in 1 year - 3 chapters a day John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 He was in the beginning with God. 3 All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being. (NASB: New American Standard Bible)
Luke 24:44-47 Now He said to them, "These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled." 45 Then He opened their minds to understand the Scriptures, 46 and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day, 47 and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem. (NASB)
the Sections: Books in section: Selected verse from section:
1) THE LAW Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy Exodus 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'" (NASB)
2) HISTORY Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel,1 Kings, 2 Kings, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther Nehemiah 1:7 We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.(NASB)
3) WISDOM (Psalms) Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiates, Song of Solomon Proverbs 3:13 How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding. (NASB)
4) PROPHETS Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi Daniel 10:14 Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future." (NASB)
5) GOSPELS Matthew, Mark, Luke, John, Acts John 8:58 Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am." (NASB)
6) PAUL Romans, First Corinthians, Second Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, First Thessalonians, Second Thessalonians, First Timothy, Second Timothy, Titus, Philemon 1 Timothy 2:7 For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth. (NASB)
7) LETTERS Hebrews, James, First Peter, Second Peter, First John, Second John, Third John, Jude Hebrews 1:1-2 God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways, 2 in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world. (NASB)
8) REVELATION Revelation Revelation 19:10b For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy." (NASB)
---> Promises and Prophets

---> ebooks by john on Linux, Windows and Jeeps - support this website, consider one of these books

---> NAVIGATION
Simply Linux: Basics  Full Size Jeep Buyer's Guide Using BASH on Windows 10
Practical Suggestions for Microsoft Windows
Linux Tackles Microsoft
12 hour Video Course by john:
The Art of Linux System Administration
published by O'Reilly Media
Study Guide for the LPIC-2 Certification Exams
search for:
on the internet, or:
JohnMeister.com-fotos
LinuxMeister-Linux
BibleTech- Bible overview

an overview of mankind's history combined with Biblical history: "Promises and Prophets"

Wagoneers

FULL SIZE JEEPS

JeepMeister
"Jeep is America's
only real sports car."
-Enzo Ferrari


MeisterTech
Diesels +

One Page Overview of Linux Commands

click for an image of the 5 essential Linux commands

An Intro to Linux
AMSOIL product guide,
or, AMSOIL web, or 1-800-956-5695,
use customer #283461

Amsoil dealer since 1983
purchase AMSOIL in WA at:
- Midway Auto - SR9 Clearview/Snohomish
- Northland Diesel - Bellingham
- Grumpy's Gun Repair - Granite Falls

copyright john meister 2017
fotomeister - john meister © 2017 - this picture is one of my favorites; picture and memory...
it was taken after a storm in the Swiss mountains... in 1976.

(Canon FTb, 50mm f1.8, 400 ASA slide film)

JohnMeister.com Today's Date:



oreilly.com

lpi.org

12 hour Video Series developed and presented by john meister:

The Art of Linux System Administration

published by O'Reilly Media A Study Guide for the Linux Professional Institute LPIC-2 Certification Exams

see also ebooks by john linked above.