Read it in one year

TOP of Table of Contents - 1) LAW - 2) HISTORY - 3) WISDOM - 4) PROPHETS - 5) GOSPELS - 6) PAUL - 7) LETTERS - 8) REVELATION
Day - 184 - Proverbs 12-14
Pro 12:1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. Pro 12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid. Pro|12|1|ὁ ἀγαπῶν παιδείαν ἀγαπᾷ αἴσθησιν ὁ δὲ μισῶν ἐλέγχους ἄφρων
Pro 12:2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. Pro 12:2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil. Pro|12|2|κρείσσων ὁ εὑρὼν χάριν παρὰ κυρίῳ ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται
Pro 12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. Pro 12:3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved. Pro|12|3|οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται
Pro 12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones. Pro|12|4|γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσιν γυνὴ κακοποιός
Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. Pro 12:5 The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful. Pro|12|5|λογισμοὶ δικαίων κρίματα κυβερνῶσιν δὲ ἀσεβεῖς δόλους
Pro 12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. Pro 12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them. Pro|12|6|λόγοι ἀσεβῶν δόλιοι στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς
Pro 12:7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand. Pro|12|7|οὗ ἐὰν στραφῇ ἀσεβὴς ἀφανίζεται οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν
Pro 12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. Pro 12:8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised. Pro|12|8|στόμα συνετοῦ ἐγκωμιάζεται ὑπὸ ἀνδρός νωθροκάρδιος δὲ μυκτηρίζεται
Pro 12:9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. Pro 12:9 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread. Pro|12|9|κρείσσων ἀνὴρ ἐν ἀτιμίᾳ δουλεύων ἑαυτῷ ἢ τιμὴν ἑαυτῷ περιτιθεὶς καὶ προσδεόμενος ἄρτου
Pro 12:10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. Pro 12:10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel. Pro|12|10|δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα
Pro 12:11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. Pro 12:11 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense. Pro|12|11|ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν ~ ὅς ἐστιν ἡδὺς ἐν οἴνων διατριβαῖς ἐν τοῖς ἑαυτοῦ ὀχυρώμασιν καταλείψει ἀτιμίαν
Pro 12:12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. Pro 12:12 The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit. Pro|12|12|ἐπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαί αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασιν
Pro 12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. Pro 12:13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble. Pro|12|13|δι᾽ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλός ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος ~ ὁ βλέπων λεῖα ἐλεηθήσεται ὁ δὲ συναντῶν ἐν πύλαις ἐκθλίψει ψυχάς
Pro 12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him. Pro|12|14|ἀπὸ καρπῶν στόματος ψυχὴ ἀνδρὸς πλησθήσεται ἀγαθῶν ἀνταπόδομα δὲ χειλέων αὐτοῦ δοθήσεται αὐτῷ
Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel. Pro|12|15|ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός
Pro 12:16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. Pro 12:16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor. Pro|12|16|ἄφρων αὐθημερὸν ἐξαγγέλλει ὀργὴν αὐτοῦ κρύπτει δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀτιμίαν πανοῦργος
Pro 12:17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. Pro 12:17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit. Pro|12|17|ἐπιδεικνυμένην πίστιν ἀπαγγέλλει δίκαιος ὁ δὲ μάρτυς τῶν ἀδίκων δόλιος
Pro 12:18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. Pro 12:18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing. Pro|12|18|εἰσὶν οἳ λέγοντες τιτρώσκουσιν μαχαίρᾳ γλῶσσαι δὲ σοφῶν ἰῶνται
Pro 12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. Pro 12:19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment. Pro|12|19|χείλη ἀληθινὰ κατορθοῖ μαρτυρίαν μάρτυς δὲ ταχὺς γλῶσσαν ἔχει ἄδικον
Pro 12:20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy. Pro|12|20|δόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακά οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται
Pro 12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. Pro 12:21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. Pro|12|21|οὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν
Pro 12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight. Pro|12|22|βδέλυγμα κυρίῳ χείλη ψευδῆ ὁ δὲ ποιῶν πίστεις δεκτὸς παρ᾽ αὐτῷ
Pro 12:23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly. Pro|12|23|ἀνὴρ συνετὸς θρόνος αἰσθήσεως καρδία δὲ ἀφρόνων συναντήσεται ἀραῖς
Pro 12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor. Pro|12|24|χεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς δόλιοι δὲ ἔσονται εἰς προνομήν
Pro 12:25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. Pro 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad. Pro|12|25|φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν
Pro 12:26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. Pro 12:26 The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray. Pro|12|26|ἐπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται αἱ δὲ γνῶμαι τῶν ἀσεβῶν ἀνεπιεικεῖς ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά ἡ δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς
Pro 12:27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. Pro 12:27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence. Pro|12|27|οὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός
Pro 12:28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death. Pro|12|28|ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον
Pro 13:1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. Pro 13:1 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke. Pro|13|1|υἱὸς πανοῦργος ὑπήκοος πατρί υἱὸς δὲ ἀνήκοος ἐν ἀπωλείᾳ
Pro 13:2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. Pro 13:2 From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence. Pro|13|2|ἀπὸ καρπῶν δικαιοσύνης φάγεται ἀγαθός ψυχαὶ δὲ παρανόμων ὀλοῦνται ἄωροι
Pro 13:3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. Pro 13:3 The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin. Pro|13|3|ὃς φυλάσσει τὸ ἑαυτοῦ στόμα τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ὁ δὲ προπετὴς χείλεσιν πτοήσει ἑαυτόν
Pro 13:4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. Pro 13:4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat. Pro|13|4|ἐν ἐπιθυμίαις ἐστὶν πᾶς ἀεργός χεῖρες δὲ ἀνδρείων ἐν ἐπιμελείᾳ
Pro 13:5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. Pro 13:5 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully. Pro|13|5|λόγον ἄδικον μισεῖ δίκαιος ἀσεβὴς δὲ αἰσχύνεται καὶ οὐχ ἕξει παρρησίαν
Pro 13:6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. Pro 13:6 Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner. Pro|13|6|δικαιοσύνη φυλάσσει ἀκάκους τοὺς δὲ ἀσεβεῖς φαύλους ποιεῖ ἁμαρτία
Pro 13:7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. Pro 13:7 There is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth. Pro|13|7|εἰσὶν οἱ πλουτίζοντες ἑαυτοὺς μηδὲν ἔχοντες καὶ εἰσὶν οἱ ταπεινοῦντες ἑαυτοὺς ἐν πολλῷ πλούτῳ
Pro 13:8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. Pro 13:8 The ransom of a man's life is his wealth, But the poor hears no rebuke. Pro|13|8|λύτρον ἀνδρὸς ψυχῆς ὁ ἴδιος πλοῦτος πτωχὸς δὲ οὐχ ὑφίσταται ἀπειλήν
Pro 13:9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. Pro 13:9 The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out. Pro|13|9|φῶς δικαίοις διὰ παντός φῶς δὲ ἀσεβῶν σβέννυται ~ ψυχαὶ δόλιαι πλανῶνται ἐν ἁμαρτίαις δίκαιοι δὲ οἰκτίρουσιν καὶ ἐλεῶσιν
Pro 13:10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. Pro 13:10 Through insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel. Pro|13|10|κακὸς μεθ᾽ ὕβρεως πράσσει κακά οἱ δὲ ἑαυτῶν ἐπιγνώμονες σοφοί
Pro 13:11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. Pro 13:11 Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it. Pro|13|11|ὕπαρξις ἐπισπουδαζομένη μετὰ ἀνομίας ἐλάσσων γίνεται ὁ δὲ συνάγων ἑαυτῷ μετ᾽ εὐσεβείας πληθυνθήσεται δίκαιος οἰκτίρει καὶ κιχρᾷ
Pro 13:12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. Pro 13:12 Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life. Pro|13|12|κρείσσων ἐναρχόμενος βοηθῶν καρδίᾳ τοῦ ἐπαγγελλομένου καὶ εἰς ἐλπίδα ἄγοντος δένδρον γὰρ ζωῆς ἐπιθυμία ἀγαθή
Pro 13:13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. Pro 13:13 The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded. Pro|13|13|ὃς καταφρονεῖ πράγματος καταφρονηθήσεται ὑπ᾽ αὐτοῦ ὁ δὲ φοβούμενος ἐντολήν οὗτος ὑγιαίνει ~ υἱῷ δολίῳ οὐδὲν ἔσται ἀγαθόν οἰκέτῃ δὲ σοφῷ εὔοδοι ἔσονται πράξεις καὶ κατευθυνθήσεται ἡ ὁδὸς αὐτοῦ
Pro 13:14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. Pro 13:14 The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death. Pro|13|14|νόμος σοφοῦ πηγὴ ζωῆς ὁ δὲ ἄνους ὑπὸ παγίδος θανεῖται
Pro 13:15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. Pro 13:15 Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard. Pro|13|15|σύνεσις ἀγαθὴ δίδωσιν χάριν τὸ δὲ γνῶναι νόμον διανοίας ἐστὶν ἀγαθῆς ὁδοὶ δὲ καταφρονούντων ἐν ἀπωλείᾳ
Pro 13:16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. Pro 13:16 Every prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly. Pro|13|16|πᾶς πανοῦργος πράσσει μετὰ γνώσεως ὁ δὲ ἄφρων ἐξεπέτασεν ἑαυτοῦ κακίαν
Pro 13:17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. Pro 13:17 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing. Pro|13|17|βασιλεὺς θρασὺς ἐμπεσεῖται εἰς κακά ἄγγελος δὲ πιστὸς ῥύσεται αὐτόν
Pro 13:18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. Pro 13:18 Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored. Pro|13|18|πενίαν καὶ ἀτιμίαν ἀφαιρεῖται παιδεία ὁ δὲ φυλάσσων ἐλέγχους δοξασθήσεται
Pro 13:19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. Pro 13:19 Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil. Pro|13|19|ἐπιθυμίαι εὐσεβῶν ἡδύνουσιν ψυχήν ἔργα δὲ ἀσεβῶν μακρὰν ἀπὸ γνώσεως
Pro 13:20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. Pro 13:20 He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm. Pro|13|20|ὁ συμπορευόμενος σοφοῖς σοφὸς ἔσται ὁ δὲ συμπορευόμενος ἄφροσι γνωσθήσεται
Pro 13:21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. Pro 13:21 Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity. Pro|13|21|ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά τοὺς δὲ δικαίους καταλήμψεται ἀγαθά
Pro 13:22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. Pro 13:22 A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous. Pro|13|22|ἀγαθὸς ἀνὴρ κληρονομήσει υἱοὺς υἱῶν θησαυρίζεται δὲ δικαίοις πλοῦτος ἀσεβὼν
Pro 13:23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. Pro 13:23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice. Pro|13|23|δίκαιοι ποιήσουσιν ἐν πλούτῳ ἔτη πολλά ἄδικοι δὲ ἀπολοῦνται συντόμως
Pro 13:24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. Pro 13:24 He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently. Pro|13|24|ὃς φείδεται τῆς βακτηρίας μισεῖ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὁ δὲ ἀγαπῶν ἐπιμελῶς παιδεύει
Pro 13:25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. Pro 13:25 The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need. Pro|13|25|δίκαιος ἔσθων ἐμπιπλᾷ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ψυχαὶ δὲ ἀσεβῶν ἐνδεεῖς
Pro 14:1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. Pro 14:1 The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands. Pro|14|1|σοφαὶ γυναῖκες ᾠκοδόμησαν οἴκους ἡ δὲ ἄφρων κατέσκαψεν ταῖς χερσὶν αὐτῆς
Pro 14:2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. Pro 14:2 He who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is devious in his ways despises Him. Pro|14|2|ὁ πορευόμενος ὀρθῶς φοβεῖται τὸν κύριον ὁ δὲ σκολιάζων ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἀτιμασθήσεται
Pro 14:3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. Pro 14:3 In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them. Pro|14|3|ἐκ στόματος ἀφρόνων βακτηρία ὕβρεως χείλη δὲ σοφῶν φυλάσσει αὐτούς
Pro 14:4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. Pro 14:4 Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox. Pro|14|4|οὗ μή εἰσιν βόες φάτναι καθαραί οὗ δὲ πολλὰ γενήματα φανερὰ βοὸς ἰσχύς
Pro 14:5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. Pro 14:5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies. Pro|14|5|μάρτυς πιστὸς οὐ ψεύδεται ἐκκαίει δὲ ψεύδη μάρτυς ἄδικος
Pro 14:6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. Pro 14:6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding. Pro|14|6|ζητήσεις σοφίαν παρὰ κακοῖς καὶ οὐχ εὑρήσεις αἴσθησις δὲ παρὰ φρονίμοις εὐχερής
Pro 14:7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. Pro 14:7 Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge. Pro|14|7|πάντα ἐναντία ἀνδρὶ ἄφρονι ὅπλα δὲ αἰσθήσεως χείλη σοφά
Pro 14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. Pro 14:8 The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit. Pro|14|8|σοφία πανούργων ἐπιγνώσεται τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ἄνοια δὲ ἀφρόνων ἐν πλάνῃ
Pro 14:9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. Pro 14:9 Fools mock at sin, But among the upright there is good will. Pro|14|9|οἰκίαι παρανόμων ὀφειλήσουσιν καθαρισμόν οἰκίαι δὲ δικαίων δεκταί
Pro 14:10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. Pro 14:10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy. Pro|14|10|καρδία ἀνδρὸς αἰσθητική λυπηρὰ ψυχὴ αὐτοῦ ὅταν δὲ εὐφραίνηται οὐκ ἐπιμείγνυται ὕβρει
Pro 14:11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. Pro 14:11 The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish. Pro|14|11|οἰκίαι ἀσεβῶν ἀφανισθήσονται σκηναὶ δὲ κατορθούντων στήσονται
Pro 14:12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. Pro 14:12 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. Pro|14|12|ἔστιν ὁδὸς ἣ δοκεῖ ὀρθὴ εἶναι παρὰ ἀνθρώποις τὰ δὲ τελευταῖα αὐτῆς ἔρχεται εἰς πυθμένα ᾅδου
Pro 14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. Pro 14:13 Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief. Pro|14|13|ἐν εὐφροσύναις οὐ προσμείγνυται λύπη τελευταία δὲ χαρὰ εἰς πένθος ἔρχεται
Pro 14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. Pro 14:14 The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his. Pro|14|14|τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν πλησθήσεται θρασυκάρδιος ἀπὸ δὲ τῶν διανοημάτων αὐτοῦ ἀνὴρ ἀγαθός
Pro 14:15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. Pro 14:15 The naive believes everything, But the sensible man considers his steps. Pro|14|15|ἄκακος πιστεύει παντὶ λόγῳ πανοῦργος δὲ ἔρχεται εἰς μετάνοιαν
Pro 14:16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. Pro 14:16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless. Pro|14|16|σοφὸς φοβηθεὶς ἐξέκλινεν ἀπὸ κακοῦ ὁ δὲ ἄφρων ἑαυτῷ πεποιθὼς μείγνυται ἀνόμῳ
Pro 14:17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. Pro 14:17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated. Pro|14|17|ὀξύθυμος πράσσει μετὰ ἀβουλίας ἀνὴρ δὲ φρόνιμος πολλὰ ὑποφέρει
Pro 14:18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. Pro 14:18 The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge. Pro|14|18|μεριοῦνται ἄφρονες κακίαν οἱ δὲ πανοῦργοι κρατήσουσιν αἰσθήσεως
Pro 14:19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. Pro 14:19 The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. Pro|14|19|ὀλισθήσουσιν κακοὶ ἔναντι ἀγαθῶν καὶ ἀσεβεῖς θεραπεύσουσιν θύρας δικαίων
Pro 14:20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. Pro 14:20 The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many. Pro|14|20|φίλοι μισήσουσιν φίλους πτωχούς φίλοι δὲ πλουσίων πολλοί
Pro 14:21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. Pro 14:21 He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor. Pro|14|21|ὁ ἀτιμάζων πένητας ἁμαρτάνει ἐλεῶν δὲ πτωχοὺς μακαριστός
Pro 14:22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. Pro 14:22 Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good. Pro|14|22|πλανώμενοι τεκταίνουσι κακά ἔλεον δὲ καὶ ἀλήθειαν τεκταίνουσιν ἀγαθοί οὐκ ἐπίστανται ἔλεον καὶ πίστιν τέκτονες κακῶν ἐλεημοσύναι δὲ καὶ πίστεις παρὰ τέκτοσιν ἀγαθοῖς
Pro 14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. Pro 14:23 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. Pro|14|23|ἐν παντὶ μεριμνῶντι ἔνεστιν περισσόν ὁ δὲ ἡδὺς καὶ ἀνάλγητος ἐν ἐνδείᾳ ἔσται
Pro 14:24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. Pro 14:24 The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness. Pro|14|24|στέφανος σοφῶν πανοῦργος ἡ δὲ διατριβὴ ἀφρόνων κακή
Pro 14:25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. Pro 14:25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous. Pro|14|25|ῥύσεται ἐκ κακῶν ψυχὴν μάρτυς πιστός ἐκκαίει δὲ ψεύδη δόλιος
Pro 14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. Pro 14:26 In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge. Pro|14|26|ἐν φόβῳ κυρίου ἐλπὶς ἰσχύος τοῖς δὲ τέκνοις αὐτοῦ καταλείπει ἔρεισμα
Pro 14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. Pro 14:27 The fear of the Lord is a fountain of life, That one may avoid the snares of death. Pro|14|27|πρόσταγμα κυρίου πηγὴ ζωῆς ποιεῖ δὲ ἐκκλίνειν ἐκ παγίδος θανάτου
Pro 14:28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. Pro 14:28 In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin. Pro|14|28|ἐν πολλῷ ἔθνει δόξα βασιλέως ἐν δὲ ἐκλείψει λαοῦ συντριβὴ δυνάστου
Pro 14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. Pro 14:29 He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly. Pro|14|29|μακρόθυμος ἀνὴρ πολὺς ἐν φρονήσει ὁ δὲ ὀλιγόψυχος ἰσχυρῶς ἄφρων
Pro 14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. Pro 14:30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones. Pro|14|30|πραΰθυμος ἀνὴρ καρδίας ἰατρός σὴς δὲ ὀστέων καρδία αἰσθητική
Pro 14:31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. Pro 14:31 He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him. Pro|14|31|ὁ συκοφαντῶν πένητα παροξύνει τὸν ποιήσαντα αὐτόν ὁ δὲ τιμῶν αὐτὸν ἐλεᾷ πτωχόν
Pro 14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. Pro 14:32 The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies. Pro|14|32|ἐν κακίᾳ αὐτοῦ ἀπωσθήσεται ἀσεβής ὁ δὲ πεποιθὼς τῇ ἑαυτοῦ ὁσιότητι δίκαιος
Pro 14:33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. Pro 14:33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known. Pro|14|33|ἐν καρδίᾳ ἀγαθῇ ἀνδρὸς σοφία ἐν δὲ καρδίᾳ ἀφρόνων οὐ διαγινώσκεται
Pro 14:34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. Pro 14:34 Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people. Pro|14|34|δικαιοσύνη ὑψοῖ ἔθνος ἐλασσονοῦσι δὲ φυλὰς ἁμαρτίαι
Pro 14:35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. Pro 14:35 The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully. Pro|14|35|δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν

"Scripture above taken from the NEW AMERICAN STANDARD B1BLE®, Copyright © 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by The Lockman Foundation. Used by permission."

navigation: TOP of THIS page - TOP of Table of Contents - 1) LAW - 2) HISTORY - 3) WISDOM - 4) PROPHETS - 5) GOSPELS - 6) PAUL - 7) LETTERS - 8) REVELATION
to return to the same place in the table of contents, select the related section, e.g. WISDOM