BibleTech.net: NASB, NKJV, German, Greek
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 52:1 ============
Psa 52:1 Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long. (nasb)
Psa 52:1 To the Chief Musician. A Contemplation of David when Doeg the Edomite went and told Saul, and said to him, 'David has gone to the house of Ahimelech.' Why do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually. (nkjv)
Psa 52:1 (Eine Unterweisung Davids, vorzusingen; da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen.) Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes Güte täglich währet?(dhs)
Psa 52:1 εἰς τὸ τέλος συνέσεως τῷ Δαυιδ (lxx)

======= Psalm 52:2 ============
Psa 52:2 Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit. (nasb)
Psa 52:2 Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully. (nkjv)
Psa 52:2 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.(dhs)
Psa 52:2 ἐν τῷ ἐλθεῖν Δωηκ τὸν Ιδουμαῖον καὶ ἀναγγεῖλαι τῷ Σαουλ καὶ εἰπεῖν αὐτῷ ἦλθεν Δαυιδ εἰς τὸν οἶκον Αβιμελεχ (lxx)

======= Psalm 52:3 ============
Psa 52:3 You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah. (nasb)
Psa 52:3 You love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. Selah (nkjv)
Psa 52:3 Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.(dhs)
Psa 52:3 τί ἐγκαυχᾷ ἐν κακίᾳ ὁ δυνατός ἀνομίαν ὅλην τὴν ἡμέραν (lxx)

======= Psalm 52:4 ============
Psa 52:4 You love all words that devour, O deceitful tongue. (nasb)
Psa 52:4 You love all devouring words, You deceitful tongue. (nkjv)
Psa 52:4 Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.(dhs)
Psa 52:4 ἀδικίαν ἐλογίσατο ἡ γλῶσσά σου ὡσεὶ ξυρὸν ἠκονημένον ἐποίησας δόλον (lxx)

======= Psalm 52:5 ============
Psa 52:5 But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah. (nasb)
Psa 52:5 God shall likewise destroy you forever; He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, And uproot you from the land of the living. Selah (nkjv)
Psa 52:5 Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)(dhs)
Psa 52:5 ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην διάψαλμα (lxx)

======= Psalm 52:6 ============
Psa 52:6 The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying, (nasb)
Psa 52:6 The righteous also shall see and fear, And shall laugh at him, saying, (nkjv)
Psa 52:6 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:(dhs)
Psa 52:6 ἠγάπησας πάντα τὰ ῥήματα καταποντισμοῦ γλῶσσαν δολίαν (lxx)

======= Psalm 52:7 ============
Psa 52:7 "Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire." (nasb)
Psa 52:7 "Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness." (nkjv)
Psa 52:7 "Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun."(dhs)
Psa 52:7 διὰ τοῦτο ὁ θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων διάψαλμα (lxx)

======= Psalm 52:8 ============
Psa 52:8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the lovingkindness of God forever and ever. (nasb)
Psa 52:8 But I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the mercy of God forever and ever. (nkjv)
Psa 52:8 Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich.(dhs)
Psa 52:8 καὶ ὄψονται δίκαιοι καὶ φοβηθήσονται καὶ ἐπ᾽ αὐτὸν γελάσονται καὶ ἐροῦσιν (lxx)

======= Psalm 52:9 ============
Psa 52:9 I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones. (nasb)
Psa 52:9 I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good. (nkjv)
Psa 52:9 Ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; ich will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude daran.(dhs)
Psa 52:9 ἐξομολογήσομαί σοι εἰς τὸν αἰῶνα ὅτι ἐποίησας καὶ ὑπομενῶ τὸ ὄνομά σου ὅτι χρηστὸν ἐναντίον τῶν ὁσίων σου (lxx)


top of the page
THIS CHAPTER:    0530_19_Psalms_052_akdg.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0526_19_Psalms_048_akdg.html
0527_19_Psalms_049_akdg.html
0528_19_Psalms_050_akdg.html
0529_19_Psalms_051_akdg.html

NEXT CHAPTERS:
0531_19_Psalms_053_akdg.html
0532_19_Psalms_054_akdg.html
0533_19_Psalms_055_akdg.html
0534_19_Psalms_056_akdg.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript & Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."