Today's Date: 3/9/2025 ======= Psalm 129:1 ============ Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say, (nasb) Psa 129:1 A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say-- (nkjv) Psa 129:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,(dhs) Psa 129:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ (lxx) ======= Psalm 129:2 ============ Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me. (nasb) Psa 129:2 "Many a time they have afflicted me from my youth; Yet they have not prevailed against me. (nkjv) Psa 129:2 sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.(dhs) Psa 129:2 πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι (lxx) ======= Psalm 129:3 ============ Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows." (nasb) Psa 129:3 The plowers plowed on my back; They made their furrows long." (nkjv) Psa 129:3 Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.(dhs) Psa 129:3 ἐπὶ τοῦ νώτου μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν (lxx) ======= Psalm 129:4 ============ Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked. (nasb) Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked. (nkjv) Psa 129:4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.(dhs) Psa 129:4 κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν (lxx) ======= Psalm 129:5 ============ Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward; (nasb) Psa 129:5 Let all those who hate Zion Be put to shame and turned back. (nkjv) Psa 129:5 Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!(dhs) Psa 129:5 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιων (lxx) ======= Psalm 129:6 ============ Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up; (nasb) Psa 129:6 Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up, (nkjv) Psa 129:6 Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,(dhs) Psa 129:6 γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη (lxx) ======= Psalm 129:7 ============ Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom; (nasb) Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Nor he who binds sheaves, his arms. (nkjv) Psa 129:7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm(dhs) Psa 129:7 οὗ οὐκ ἐπλήρωσεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ ὁ τὰ δράγματα συλλέγων (lxx) ======= Psalm 129:8 ============ Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord." (nasb) Psa 129:8 Neither let those who pass by them say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord!" (nkjv) Psa 129:8 und die vorübergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!(dhs) Psa 129:8 καὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες εὐλογία κυρίου ἐφ᾽ ὑμᾶς εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι κυρίου (lxx) top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |