BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Ezekiel 43:1 ============

Eze 43:1 Afterward he brought me to the gate, the gate that faces toward the east.(nkjv)

以西结书 43:1 以後,他帶我到一座門,就是朝東的門。 (cn-t)

エゼキエル書 43:1 その後、彼はわたしを門に導いた。門は東に面していた。 (JP)

Ezekiel 43:1 그 후에 그가 나를 데리고 문에 이르니 곧 동향한 문이라 (KR)

Иезекииль 43:1 И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.(RU)


======= Ezekiel 43:2 ============

Eze 43:2 And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth shone with His glory.(nkjv)

以西结书 43:2 看哪,以色列 上帝的榮光從東而來;他的聲音如同多水的響聲;地就因他的榮耀發光。 (cn-t)

エゼキエル書 43:2 その時、見よ、イスラエルの神の栄光が、東の方から来たが、その来る響きは、大水の響きのようで、地はその栄光で輝いた。 (JP)

Ezekiel 43:2 이스라엘 하나님의 영광이 동편에서부터 오는데 하나님의 음성이 많은 물소리 같고 땅은 그 영광으로 인하여 빛나니 (KR)

Иезекииль 43:2 И вот, слава Бога Израилева шла от востока, и глас Его – как шум вод многих, и земля осветилась от славы Его.(RU)


======= Ezekiel 43:3 ============

Eze 43:3 It was like the appearance of the vision which I saw--like the vision which I saw when I came to destroy the city. The visions were like the vision which I saw by the River Chebar; and I fell on my face.(nkjv)

以西结书 43:3 其狀如從前我來滅城的時候我所見的異象。那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象;我就臉伏在地。 (cn-t)

エゼキエル書 43:3 わたしが見た幻の様は、彼がこの町を滅ぼしに来た時に、わたしが見た幻と同様で、これはまたわたしがケバル川のほとりで見た幻のようであった。それでわたしは顔を伏せた。 (JP)

Ezekiel 43:3 그 모양이 내가 본 이상 곧 전에 성읍을 멸하러 올 때에 보던 이상 같고 그발 하숫가에서 보던 이상과도 같기로 내가 곧 얼굴을 땅에 대고 엎드렸더니 (KR)

Иезекииль 43:3 Это видение было такое же, какое я видел прежде, точно такое, какое я видел, когдаприходил возвестить гибель городу, и видения, подобныевидениям, какие видел я у реки Ховара. И я пал на лице мое.(RU)


======= Ezekiel 43:4 ============

Eze 43:4 And the glory of the Lord came into the temple by way of the gate which faces toward the east.(nkjv)

以西结书 43:4 耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。 (cn-t)

エゼキエル書 43:4 主の栄光が、東の方に面した門の道から宮にはいった時、 (JP)

Ezekiel 43:4 여호와의 영광이 동문으로 말미암아 전으로 들어가고 (KR)

Иезекииль 43:4 И слава Господа вошла в храм путем ворот, обращенных лицом к востоку.(RU)


======= Ezekiel 43:5 ============

Eze 43:5 The Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the temple.(nkjv)

以西结书 43:5 於是,靈將我提起,帶入內院,不料, 耶和華的榮光充滿了殿。 (cn-t)

エゼキエル書 43:5 霊がわたしを引き上げて、内庭に導き入れると、見よ、主の栄光が宮に満ちた。 (JP)

Ezekiel 43:5 성신이 나를 들어 데리고 안뜰에 들어 가시기로 내가 보니 여호와의 영광이 전에 가득하더라 (KR)

Иезекииль 43:5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, славаГоспода наполнила весь храм.(RU)


======= Ezekiel 43:6 ============

Eze 43:6 Then I heard Him speaking to me from the temple, while a man stood beside me.(nkjv)

以西结书 43:6 我聽見有一個從殿中對我說話。有一人站在我旁邊。 (cn-t)

エゼキエル書 43:6 その人がわたしのかたわらに立った時、わたしはひとりの人が、宮の中からわたしに語るのを聞いた。 (JP)

Ezekiel 43:6 들은즉 누구인지 전에서 내게 말하더니 사람이 내 곁에 서서 (KR)

Иезекииль 43:6 И я слышал кого-то, говорящего мне из храма, а тот муж стоял подле меня,(RU)


======= Ezekiel 43:7 ============

Eze 43:7 And He said to me, "Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. No more shall the house of Israel defile My holy name, they nor their kings, by their harlotry or with the carcasses of their kings on their high places.(nkjv)

以西结书 43:7 他對我說:「人子啊,我要在我寶座之地,我腳掌所踏之地,住在以色列人中直到永遠,以色列家和他們的君王必不再因在他們眾高邱行邪淫,或是他們君王的屍首玷污我的聖名。 (cn-t)

エゼキエル書 43:7 彼はわたしに言った、「人の子よ、これはわたしの位のある所、わたしの足の裏の踏む所、わたしが永久にイスラエルの人々の中に住む所である。またイスラエルの家は、民もその王たちも、再び姦淫と、王たちの死体とをもって、わが聖なる名を汚さない。 (JP)

Ezekiel 43:7 내게 이르시되 인자야 이는 내 보좌의 처소, 내 발을 두는 처소, 내가 이스라엘 족속 가운데 영원히 거할 곳이라 이스라엘 족속 곧 그들과 그 왕들이 음란히 행하며 그 죽은 왕들의 시체로 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 아니하리라 (KR)

Иезекииль 43:7 и сказал мне: сын человеческий! это место престола Моего и место стопам ног Моих, где Я буду жить среди сынов Израилевых вовеки; и дом Израилев не будет более осквернять святагоимени Моего, ни они, ни цари их, блужением своим и трупами царей своих на высотах их.(RU)


======= Ezekiel 43:8 ============

Eze 43:8 When they set their threshold by My threshold, and their doorpost by My doorpost, with a wall between them and Me, they defiled My holy name by the abominations which they committed; therefore I have consumed them in My anger.(nkjv)

以西结书 43:8 使他們的門檻挨近我的門檻,他們的柱子挨近我的柱子;甚至他們在和我所隔的那牆犯可憎的事,玷污了我的聖名;所以我在我怒中滅絕了他們。 (cn-t)

エゼキエル書 43:8 彼らはその敷居を、わが敷居のかたわらに設け、その門柱を、わが門柱のかたわらに設けたので、わたしと彼らとの間には、わずかに壁があるのみである。そして彼らは、その犯した憎むべき事をもって、わが聖なる名を汚したので、わたしは怒りをもって、これを滅ぼした。 (JP)

Ezekiel 43:8 그들이 그 문지방을 내 문지방 곁에 두며 그 문설주를 내 문설주 곁에 두어서 그들과 나 사이에 겨우 한 담이 막히게 하였고 또 그 행하는 가증한 일로 내 거룩한 이름을 더럽혔으므로 내가 노하여 멸하였거니와 (KR)

Иезекииль 43:8 Они ставили порог свой у порога Моего и вереи дверей своих подле Моих верей, так что одна стена была между Мною и ими, и оскверняли святое имя Мое мерзостями своими, какие делали, и за то Я погубил их во гневе Моем.(RU)


======= Ezekiel 43:9 ============

Eze 43:9 Now let them put their harlotry and the carcasses of their kings far away from Me, and I will dwell in their midst forever.(nkjv)

以西结书 43:9 現在他們當從我面前遠除邪淫和他們君王的屍首,我就住在他們中間直到永遠。 (cn-t)

エゼキエル書 43:9 今彼らに命じて姦淫と、その王たちの死体を、わたしから遠く取り除かせよ。そうしたら、わたしは永久に彼らの中に住む。 (JP)

Ezekiel 43:9 이제는 그들이 그 음란과 그 왕들의 시체를 내게서 멀리 제하여 버려야 할 것이라 그리하면 내가 영원토록 그들의 가운데 거하리라 (KR)

Иезекииль 43:9 А теперь они удалят от Меня блужение свое и трупы царей своих, и Я буду жить среди них во веки.(RU)


======= Ezekiel 43:10 ============

Eze 43:10 "Son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.(nkjv)

以西结书 43:10 「人子啊,你要將這殿指示以色列家,使他們因自己的罪孽慚愧,也要他們量殿的尺寸。 (cn-t)

エゼキエル書 43:10 人の子よ、宮と、その外形と、設計とをイスラエルの家に示せ。彼らはその悪を恥じるであろう。 (JP)

Ezekiel 43:10 인자야 너는 이 전을 이스라엘 족속에게 보여서 그들로 자기의 죄악을 부끄러워하고 그 형상을 측량하게 하라 (KR)

Иезекииль 43:10 Ты, сын человеческий, возвести дому Израилеву о храме сем, чтобы они устыдились беззаконий своих и чтобы сняли с него меру.(RU)


======= Ezekiel 43:11 ============

Eze 43:11 And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.(nkjv)

以西结书 43:11 他們若因自己所行的一切事慚愧,你就將殿的規模、樣式、出入之處,和一切形狀、典章、禮儀、法則指示他們,在他們眼前寫上,使他們遵照殿的一切規模典章去作。 (cn-t)

エゼキエル書 43:11 彼らがその犯したすべての事を恥じたら、彼らに、この宮の建て方、設備、出口、入口、すべての形式、すべてのおきて、すべての規定を示せ。これを彼らの目の前に書き、彼らにそのすべての規定と、おきてとを守り行わせよ。 (JP)

Ezekiel 43:11 만일 그들이 자기의 행한 모든 일을 부끄러워하거든 너는 이 전의 제도와 식양과 그 출입하는 곳과 그 모든 형상을 보이며 또 그 모든 규례와 그 모든 법도와 그 모든 율례를 알게 하고 그 목전에 그것을 써서 그들로 그 모든 법도와 그 모든 규례를 지켜 행하게 하라 (KR)

Иезекииль 43:11 И если они устыдятся всего того, что делали, то покажи им вид храма и расположение его, и выходы его, и входы его, и все очертания его, и все уставы его, и все образы его, и все законы его, и напиши при глазах их, чтобы они сохраняли все очертания его и все уставы его и поступали по ним.(RU)


======= Ezekiel 43:12 ============

Eze 43:12 This is the law of the temple: The whole area surrounding the mountaintop is most holy. Behold, this is the law of the temple.(nkjv)

以西结书 43:12 殿的法則乃是如此:殿在山頂上,四圍的全界要稱為至聖。看哪,這就是殿的法則。」 (cn-t)

エゼキエル書 43:12 宮の規定はこれである。山の頂の四方の地域はみな最も聖である。見よ、これは宮の規定である。 (JP)

Ezekiel 43:12 전의 법은 이러하니라 산 꼭대기 지점의 주위는 지극히 거룩하리라 전의 법은 이러하니라 (KR)

Иезекииль 43:12 Вот закон храма: на вершине горы все пространство его вокруг – Святое Святых; вот закон храма!(RU)


======= Ezekiel 43:13 ============

Eze 43:13 "These are the measurements of the altar in cubits (the cubit is one cubit and a handbreadth): the base one cubit high and one cubit wide, with a rim all around its edge of one span. This is the height of the altar:(nkjv)

以西结书 43:13 以下量祭壇,是以肘為度,這肘是一肘零一掌。底座高一肘,邊寬一肘,四圍起邊高一掌,這是壇的高處。 (cn-t)

エゼキエル書 43:13 祭壇の寸法はキュビトですれば、次のようである。(そのキュビトは一キュビトと一手幅である。)土台は高さ一キュビト、幅一キュビト、その周囲の縁は半キュビトである。 (JP)

Ezekiel 43:13 제단의 척수는 이러하니라 (한 자는 팔꿈치에서부터 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 것이라) 제단 밑받침의 고가 일척이요 그 사면 가장자리의 광이 일척이며 그 가으로 둘린 턱의 광이 한 뼘이니 이는 제단 밑받침이요 (KR)

Иезекииль 43:13 И вот размеры жертвенника локтями, считая локоть в локоть с ладонью: основание в локоть, ширина в локоть же, и пояс по всем краям его в одну пядень; и вот задняя сторона жертвенника.(RU)


======= Ezekiel 43:14 ============

Eze 43:14 from the base on the ground to the lower ledge, two cubits; the width of the ledge, one cubit; from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits; and the width of the ledge, one cubit.(nkjv)

以西结书 43:14 從底座直到下層磴臺,高二肘,邊寬一肘。從小磴臺直到大磴臺,高四肘,邊寬一肘。 (cn-t)

エゼキエル書 43:14 祭壇の高さは、次のとおりである。地面の土台から下のかさねまで二キュビト、幅は一キュビト、また小さいかさねから大きいかさねまで四キュビト、その幅は一キュビトである。 (JP)

Ezekiel 43:14 이 땅에 닿은 밑받침 면에서 아랫층의 고가 이척이요, 그 가장자리의 광이 일척이며 이 아랫층 면에서 이층의 고가 사척이요 그 가장자리의 광이 일척이며 (KR)

Иезекииль 43:14 От основания, что в земле, до нижнего выступа два локтя, а шириною он в один локоть; от малого выступа до большого выступа четыре локтя, а ширина его – водин локоть.(RU)


======= Ezekiel 43:15 ============

Eze 43:15 The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.(nkjv)

以西结书 43:15 這樣,壇高四肘;祭壇的四拐角上都有角。 (cn-t)

エゼキエル書 43:15 祭壇の炉は四キュビトで、祭壇の炉から高さ一キュビトの角が四本出ていた。 (JP)

Ezekiel 43:15 그 번제단 윗층의 고가 사척이며 그 번제하는 바닥에서 솟은 뿔이 넷이며 (KR)

Иезекииль 43:15 Самый жертвенник вышиною в четыре локтя; и из жертвенника поднимаются вверх четыре рога.(RU)


======= Ezekiel 43:16 ============

Eze 43:16 The altar hearth is twelve cubits long, twelve wide, square at its four corners;(nkjv)

以西结书 43:16 祭壇長十二肘,寬十二肘,四角見方。 (cn-t)

エゼキエル書 43:16 炉は長さ十二キュビト、幅十二キュビトの四角形である。 (JP)

Ezekiel 43:16 그 번제하는 바닥의 장이 십 이척이요, 광이 십 이척이니 네모 반듯하고 (KR)

Иезекииль 43:16 Жертвенник имеет двенадцать локтей длины и двенадцать ширины; ончетырехугольный на все свои четыре стороны.(RU)


======= Ezekiel 43:17 ============

Eze 43:17 the ledge, fourteen cubits long and fourteen wide on its four sides, with a rim of half a cubit around it; its base, one cubit all around; and its steps face toward the east."(nkjv)

以西结书 43:17 磴臺長十四肘,寬十四肘,四角見方。四圍起邊高半肘,底座四圍的邊寬一肘。臺階朝東。 (cn-t)

エゼキエル書 43:17 そのかさねは四方とも長さ十四キュビト、幅十四キュビトの四角形、その周囲の縁は幅半キュビト、その台は四方一キュビト、その階段は東に面する」。 (JP)

Ezekiel 43:17 그 아랫층의 장이 십 사척이요, 광이 십 사척이니 네모 반듯하고 그 밑받침에 둘린 턱의 광이 반척이며 그 가장자리의 광이 일척이니라 그 층계는 동을 향하게 할지니라 (KR)

Иезекииль 43:17 А в площадке четырнадцать локтей длины и четырнадцать ширины на все четыре стороны ее, и вокруг нее пояс в пол-локтя, а основание ее в локоть вокруг, ступени же к нему – с востока.(RU)


======= Ezekiel 43:18 ============

Eze 43:18 And He said to me, "Son of man, thus says the Lord God: 'These are the ordinances for the altar on the day when it is made, for sacrificing burnt offerings on it, and for sprinkling blood on it.(nkjv)

以西结书 43:18 他對我說:「人子啊, 主 耶和華如此說:他們建造祭壇,為要在其上獻燔祭灑血;當他們將祭壇造成之日,祭壇的典章如下: (cn-t)

エゼキエル書 43:18 彼はわたしに言った、「人の子よ、主なる神はこう言われる、祭壇を建て、その上に燔祭をささげ、これに血を注ぐ日には、次のことを祭壇の定めとせよ。 (JP)

Ezekiel 43:18 그가 내게 이르시되 인자야 나 주 여호와가 말하노라 이 제단을 만드는 날에 그 위에 번제를 드리며 피를 뿌리는 규례가 이러하니라 (KR)

Иезекииль 43:18 И сказал он мне: сын человеческий! так говорит Господь Бог: вот уставы жертвенника к тому дню, когда он будет сделан для приношения на нем всесожжений и для кропления на него кровью.(RU)


======= Ezekiel 43:19 ============

Eze 43:19 You shall give a young bull for a sin offering to the priests, the Levites, who are of the seed of Zadok, who approach Me to minister to Me,' says the Lord God.(nkjv)

以西结书 43:19 主 耶和華說,你要將一隻公牛犢作為贖罪祭,給祭司利未人撒督的後裔,就是那親近我、事奉我的。 (cn-t)

エゼキエル書 43:19 すなわち主なる神は言われる、ザドクの子孫で、わたしに近く仕えるレビびとである祭司には、罪祭のために雄牛の子を与えよ。 (JP)

Ezekiel 43:19 나 주 여호와가 말하노라 나를 가까이 하여 내게 수종드는 사독의 자손 레위 사람 제사장에게 너는 어린 수송아지 하나를 주어 속죄 제물을 삼되 (KR)

Иезекииль 43:19 Священникам от колена Левиина, которые из племени Садока, приближающимся ко Мне, чтобы служить Мне, говорит Господь Бог, дай тельца из стада волов, в жертву за грех.(RU)


======= Ezekiel 43:20 ============

Eze 43:20 You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse it and make atonement for it.(nkjv)

以西结书 43:20 你要取些公牛的血,抹在壇的四角和磴臺的四拐角,並四圍所起的邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。 (cn-t)

エゼキエル書 43:20 またその血をとって、これを祭壇の四つの角と、かさねの四すみと、周囲の縁に塗って、祭壇を清め、これをあがなえ。 (JP)

Ezekiel 43:20 네가 그 피를 취하여 제단의 네 뿔과 아랫층 네 모퉁이와 사면 가장자리에 발라 속죄하여 제단을 정결케 하고 (KR)

Иезекииль 43:20 И возьми крови его, и покропи на четыре рога его, и на четыре угла площадки, и на пояс кругом, и так очисти его и освяти его.(RU)


======= Ezekiel 43:21 ============

Eze 43:21 Then you shall also take the bull of the sin offering, and burn it in the appointed place of the temple, outside the sanctuary.(nkjv)

以西结书 43:21 你要將那作贖罪祭的公牛犢燒在殿外、聖地之外預定之處。 (cn-t)

エゼキエル書 43:21 あなたはまた罪祭の牛をとって、これを聖所の外、宮のうちの定められた所で焼け。 (JP)

Ezekiel 43:21 그 속죄 제물의 수송아지를 취하여 전의 정한 처소 곧 성소 밖에서 불사를지며 (KR)

Иезекииль 43:21 И возьми тельца, в жертву за грех, и сожги его на назначенном месте дома вне святилища.(RU)


======= Ezekiel 43:22 ============

Eze 43:22 On the second day you shall offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.(nkjv)

以西结书 43:22 次日,要將無殘疾的山羊羔獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛犢潔淨的一樣。 (cn-t)

エゼキエル書 43:22 第二日に、あなたは無傷の雄やぎを、罪祭としてささげよ。すなわち雄牛で清めたように、これで祭壇を清めよ。 (JP)

Ezekiel 43:22 다음 날에는 흠 없는 수염소 하나로 속죄 제물을 삼아 드려서 그 제단을 정결케 하기를 수송아지로 정결케 함과 같이 하고 (KR)

Иезекииль 43:22 А на другой день в жертву за грех принеси из козьего стада козла без порока, и пусть очистят жертвенник так же, как очищали тельцом.(RU)


======= Ezekiel 43:23 ============

Eze 43:23 When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram from the flock without blemish.(nkjv)

以西结书 43:23 你潔淨了壇,就要將一隻無殘疾的公牛犢和羊群中一隻無殘疾的公綿羊獻上。 (cn-t)

エゼキエル書 43:23 清めごとを終えたなら、無傷の雄牛の子と、群れの中の無傷の雄羊とをささげよ。 (JP)

Ezekiel 43:23 정결케 하기를 마친 후에는 흠 없는 수송아지 하나와 떼 가운데서 흠 없는 수양 하나를 드리되 (KR)

Иезекииль 43:23 Когда же кончишь очищение, приведи из стада волов тельца без порока и из стада овец овна без порока;(RU)


======= Ezekiel 43:24 ============

Eze 43:24 When you offer them before the Lord, the priests shall throw salt on them, and they will offer them up as a burnt offering to the Lord.(nkjv)

以西结书 43:24 你就把牠們獻在 耶和華前,祭司要撒鹽在其上,獻與 耶和華為燔祭。 (cn-t)

エゼキエル書 43:24 これを主の前に持ってきて、祭司らはその上に塩をまき、これらを燔祭として主にささげよ。 (JP)

Ezekiel 43:24 나 여호와 앞에 받들어다가 제사장은 그 위에 소금을 쳐서 나 여호와께 번제로 드릴 것이며 (KR)

Иезекииль 43:24 и принеси их пред лице Господа; и священники бросят на них соли,и вознесут их во всесожжение Господу.(RU)


======= Ezekiel 43:25 ============

Eze 43:25 Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish.(nkjv)

以西结书 43:25 七日內,每日要預備一隻山羊為贖罪祭,也要預備一隻公牛犢和羊群中的一隻公綿羊,都要沒有殘疾的。 (cn-t)

エゼキエル書 43:25 七日の間、あなたは日々雄やぎを罪祭とせよ。また雄牛の子と、群れの中の雄羊との無傷のものをととのえ、 (JP)

Ezekiel 43:25 칠일 동안은 매일 염소 하나를 갖추어 속죄 제물을 삼고 또 어린수송아지 하나와 떼 가운데서 수양 하나를 흠 없는 것으로 갖출 것이며 (KR)

Иезекииль 43:25 Семь дней приноси в жертву за грех по козлу в день; также пусть приносят в жертву по тельцу из стада волов и по овну из стада овец без порока.(RU)


======= Ezekiel 43:26 ============

Eze 43:26 Seven days they shall make atonement for the altar and purify it, and so consecrate it.(nkjv)

以西结书 43:26 七日祭司潔淨壇,壇就潔淨了;他們又要分別自己。 (cn-t)

エゼキエル書 43:26 七日の間、彼らは祭壇をあがない、これを清め、これを聖別しなければならない。 (JP)

Ezekiel 43:26 이와 같이 칠일 동안 제단을 위하여 속죄제를 드려 정결케 하며 봉헌할 것이요 (KR)

Иезекииль 43:26 Семь дней они должны очищать жертвенник и освящать его и наполнять руки свои.(RU)


======= Ezekiel 43:27 ============

Eze 43:27 When these days are over it shall be, on the eighth day and thereafter, that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar; and I will accept you,' says the Lord God."(nkjv)

以西结书 43:27 過了七日,自第八日起以後,祭司要在壇上獻你們的燔祭和平安祭;我必悅納你們。這是 主 耶和華說的。」 (cn-t)

エゼキエル書 43:27 彼らがこれらの日を満たしたとき、八日目から後は、祭司たちは、あなたがたの燔祭と、酬恩祭とを祭壇の上に供える。そうすれば、わたしは、あなたがたを受けいれると、主なる神は言われる」。 (JP)

Ezekiel 43:27 이 모든 날이 찬 후 제 팔일에와 그 다음에는 제사장이 제단 위에서 너희 번제와 감사제를 드릴 것이라 그리하면 내가 너희를 즐겁게 받으리라 나 주 여호와의 말이니라 하시더라 (KR)

Иезекииль 43:27 По окончании же сих дней, в восьмой день и далее, священники будут возносить на жертвеннике ваши всесожжения и благодарственные жертвы; и Я буду милостив к вам, говорит Господь Бог.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0845_26_Ezekiel_43

PREVIOUS CHAPTERS:
0841_26_Ezekiel_39
0842_26_Ezekiel_40
0843_26_Ezekiel_41
0844_26_Ezekiel_42

NEXT CHAPTERS:
0846_26_Ezekiel_44
0847_26_Ezekiel_45
0848_26_Ezekiel_46
0849_26_Ezekiel_47

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."