BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Nehemiah 11:1 ============
Neh 11:1 Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.(NASB-1995)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt at Ierusalem. But the other people cast lottes therfore, so that amoge ten one parte wente to Ierusalem in to the holy cite to dwell, and nyne partes in the cities.(Coverdale-1535)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt in Ierusalem: the other people also cast lottes, to bring one out of ten to dwel in Ierusalem the holy citie, and nine partes to be in the cities.(Geneva-1560)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt at Hierusalem: The other people also cast lottes, that among ten one part should go to Hierusalem into the holy citie to dwell, and nyne partes to be in the cities.(Bishops-1568)
Neh 11:1 And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.(KJV-1611)
Neh 11:1 And the princes of the people dwelt in Jerusalem; and the rest of the people cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the cities.(Darby-1890)
Neh 11:1 And the princes of the people dwelt in Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the [other] cities.(ASV-1901)
Neh 11:1 Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in the holy city of Jerusalem, while the remaining nine were to dwell in their own towns.(Berean-2021)
Neh 11:1 Habitaverunt autem principes populi in Jerusalem: reliqua vero plebs misit sortem, ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Jerusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus.(Latin-405AD)
Neh 11:1 Und die Obersten des Volks wohnten zu Jerusalem. Das andere Volk aber warf das Los darum, daß unter zehn ein Teil gen Jerusalem, in die heilige Stadt, zöge zu wohnen, und neun Teile in den Städten wohnten.(Luther-1545)
Neh 11:1 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἄρχοντες τοῦ λαοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ ἐβάλοσαν κλήρους ἐνέγκαι ἕνα ἀπὸ τῶν δέκα καθίσαι ἐν Ιερουσαλημ πόλει τῇ ἁγίᾳ καὶ ἐννέα μέρη ἐν ταῖς πόλεσιν(LXX-132BC)
Neh 11:1 Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:2 ============
Neh 11:2 And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.(NASB-1995)
Neh 11:2 And ye people thanked all the men that were willinge to dwell at Ierusalem.(Coverdale-1535)
Neh 11:2 And the people thanked all the men that were willing to dwell in Ierusalem.(Geneva-1560)
Neh 11:2 And the people thanked all the men that were willing to dwel at Hierusale.(Bishops-1568)
Neh 11:2 And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.(KJV-1611)
Neh 11:2 And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.(Darby-1890)
Neh 11:2 And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.(ASV-1901)
Neh 11:2 And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.(Berean-2021)
Neh 11:2 Benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerant ut habitarent in Jerusalem.(Latin-405AD)
Neh 11:2 Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen.(Luther-1545)
Neh 11:2 καὶ εὐλόγησεν ὁ λαὸς τοὺς πάντας ἄνδρας τοὺς ἑκουσιαζομένους καθίσαι ἐν Ιερουσαλημ(LXX-132BC)
Neh 11:2 And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:3 ============
Neh 11:3 Now these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah each lived on his own property in their cities--the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants and the descendants of Solomon's servants.(NASB-1995)
Neh 11:3 These are the heades of the londe that dwelt at Ierusalem. In the cities dwelt Iuda euery one in his possession yt was in their cities, namely Israel, the prestes, Leuites, ye Nethinims, and the children of Salomons seruauntes.(Coverdale-1535)
Neh 11:3 These now are the chiefe of the prouince, that dwelt in Ierusalem, but in the cities of Iudah, euery one dwelt in his owne possession in their cities of Israel, the Priestes and the Leuites, and the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants.(Geneva-1560)
Neh 11:3 These are the heades of the prouince that dwelt in Hierusalem, and in the cities of Iuda, euery one in his possession, and in their cities: they of Israel, the priestes, Leuites, the Nethinims, & the children of Solomons seruauntes.(Bishops-1568)
Neh 11:3 Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.(KJV-1611)
Neh 11:3 And these are the chiefs of the province that dwelt in Jerusalem; but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon's servants.(Darby-1890)
Neh 11:3 Now these are the chiefs of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, [to wit], Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon's servants.(ASV-1901)
Neh 11:3 These are the heads of the provinces who settled in Jerusalem. (In the villages of Judah, however, each lived on his own property in their towns--the Israelites, priests, Levites, temple servants, and descendants of Solomon's servants--(Berean-2021)
Neh 11:3 Hi sunt itaque principes provinciæ qui habitaverunt in Jerusalem, et in civitatibus Juda. Habitavit autem unusquisque in possessione sua, in urbibus suis, Israël, sacerdotes, Levitæ, Nathinæi, et filii servorum Salomonis.(Latin-405AD)
Neh 11:3 Dies sind die Häupter in der Landschaft, die zu Jerusalem und in den Städten Juda's wohnten. (Sie wohnten aber ein jeglicher in seinem Gut, das in ihren Städten war: nämlich Israel, Priester, Leviten, Tempelknechte und die Kinder der Knechte Salomos.)(Luther-1545)
Neh 11:3 καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῆς χώρας οἳ ἐκάθισαν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν πόλεσιν Ιουδα ἐκάθισαν ἀνὴρ ἐν κατασχέσει αὐτοῦ ἐν πόλεσιν αὐτῶν Ισραηλ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ναθιναῖοι καὶ οἱ υἱοὶ δούλων Σαλωμων(LXX-132BC)
Neh 11:3 These are the heads of the province who dwelt in Jerusalem. (But in the cities of Judah everyone dwelt in his own possession in their cities--Israelites, priests, Levites, Nethinim, and descendants of Solomon's servants.)(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:4 ============
Neh 11:4 Some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;(NASB-1995)
Neh 11:4 And at Ierusale dwelt certayne of the children of Iuda & of Ben Iamin. Of the children of Iuda: Athaia the sonne of Vsia ye sonne of Zachary, the sonne of Amaria, the sonne of Sephatia, the sonne of Mahelaleel, of the children of Phares.(Coverdale-1535)
Neh 11:4 And in Ierusalem dwelt certaine of the children of Iudah, and of the children of Beniamin. Of the sonnes of Iudah, Athaiah, the sonne of Vziiah, the sonne of Zechariah, the sonne of Amariah, the sonne of Shephatiah, the sonne of Mahaleel, of the sonnes of Perez,(Geneva-1560)
Neh 11:4 And at Hierusalem dwelt certayne of the children of Iuda, and of Beniamin: Of the children of Iuda, Athaiah, the sonne of Uzzia, the sonne of Zacharia, the sonne of Amaria, the sonne of Saphatia, the sonne of Mahalaleel, of the children of Phares.(Bishops-1568)
Neh 11:4 And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;(KJV-1611)
Neh 11:4 And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Pherez;(Darby-1890)
Neh 11:4 And in Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;(ASV-1901)
Neh 11:4 while some of the descendants of Judah and Benjamin settled in Jerusalem.) From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;(Berean-2021)
Neh 11:4 Et in Jerusalem habitaverunt de filiis Juda, et de filiis Benjamin: de filiis Juda, Athaias filius Aziam, filii Zachariæ, filii Amariæ, filii Saphatiæ, filii Melaleel: de filiis Phares,(Latin-405AD)
Neh 11:4 Und zu Jerusalem wohnten etliche der Kinder Juda und Benjamin. Von den Kindern Juda: Athaja, der Sohn Usias, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Sephatjas, des Sohnes Mahalaleels, aus den Kindern Perez,(Luther-1545)
Neh 11:4 καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἐκάθισαν ἀπὸ υἱῶν Ιουδα καὶ ἀπὸ υἱῶν Βενιαμιν ἀπὸ υἱῶν Ιουδα Αθαια υἱὸς Αζαια υἱὸς Ζαχαρια υἱὸς Αμαρια υἱὸς Σαφατια υἱὸς Μαλεληλ καὶ ἀπὸ υἱῶν Φαρες(LXX-132BC)
Neh 11:4 Also in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin.The children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:5 ============
Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.(NASB-1995)
Neh 11:5 And Maeseia the sonne of Baruch, the sonne of Chal Hose, the sonne of Hasaia, the sonne of Adaia, the sonne of Ioiarib, the sonne of Zachary, the sonne of Siloni.(Coverdale-1535)
Neh 11:5 And Maaseiah the sonne of Baruch, the sonne of Col Hozeh, the sonne of Hazaiah, the sonne of Adaiah, the sonne of Ioiarib, the sonne of Zechariah, the sonne of Shiloni.(Geneva-1560)
Neh 11:5 And Maasia the sonne of Baruch, the sonne of Chol Hosa, the sonne of Hasaia, the sonne of Adaia, the sonne of Ioiarib, the sonne of Zacharia, the sonne of Siloni.(Bishops-1568)
Neh 11:5 And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.(KJV-1611)
Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.(Darby-1890)
Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.(ASV-1901)
Neh 11:5 and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.(Berean-2021)
Neh 11:5 Maasia filius Baruch, filius Cholhoza, filius Hazia, filius Adaia, filius Jojarib, filius Zachariæ, filius Silonitis:(Latin-405AD)
Neh 11:5 und Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Chol-Hoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes des Selaniters.(Luther-1545)
Neh 11:5 καὶ Μαασια υἱὸς Βαρουχ υἱὸς Χαλαζα υἱὸς Οζια υἱὸς Αδαια υἱὸς Ιωριβ υἱὸς Θηζια υἱὸς τοῦ Σηλωνι(LXX-132BC)
Neh 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:6 ============
Neh 11:6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.(NASB-1995)
Neh 11:6 All the childre of Phares that dwelt at Ierusalem, were foure C. and eight & thre score valeaunt men.(Coverdale-1535)
Neh 11:6 All the sonnes of Perez that dwelt at Ierusalem, were foure hundreth, three score & eight valiant men.(Geneva-1560)
Neh 11:6 All these were the children of Phares that dwelt at Hierusalem, euen foure hundred three score and eyght valiaunt men.(Bishops-1568)
Neh 11:6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.(KJV-1611)
Neh 11:6 All the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.(Darby-1890)
Neh 11:6 All the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.(ASV-1901)
Neh 11:6 The descendants of Perez who settled in Jerusalem totaled 468 men of valor.(Berean-2021)
Neh 11:6 omnes hi filii Phares, qui habitaverunt in Jerusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes.(Latin-405AD)
Neh 11:6 Aller Kinder Perez, die zu Jerusalem wohnten, waren vierhundert und achtundsechzig, tüchtige Leute.(Luther-1545)
Neh 11:6 πάντες υἱοὶ Φαρες οἱ καθήμενοι ἐν Ιερουσαλημ τετρακόσιοι ἑξήκοντα ὀκτὼ ἄνδρες δυνάμεως(LXX-132BC)
Neh 11:6 All the sons of Perez who dwelt at Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:7 ============
Neh 11:7 Now these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;(NASB-1995)
Neh 11:7 These are the childre of Ben Iamin: Sallu the sonne of Mesullam, ye sonne of Ioed, the sonne of Pedaia, the sonne of Colaia, ye sonne of Maeseia, the sonne of Ithiel, ye sonne of Iesaia.(Coverdale-1535)
Neh 11:7 These also are the sonnes of Beniamin, Sallu, the sonne of Meshullam, the sonne of Ioed, the sonne of Pedaiah, the sonne of Kolaiah, the sonne of Maaseiah, the sonne of Ithiel, the sonne of Ieshaiah.(Geneva-1560)
Neh 11:7 These are the children of Beniamin: Salu the sonne of Mesullam, the sonne of Ioed, the sonne of Pedaia, the sonne of Colaia, the sonne of Masia, the sonne of Ithiel, the sonne of Isai.(Bishops-1568)
Neh 11:7 And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.(KJV-1611)
Neh 11:7 And these are the children of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Isaiah;(Darby-1890)
Neh 11:7 And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.(ASV-1901)
Neh 11:7 From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;(Berean-2021)
Neh 11:7 Hi sunt autem filii Benjamin: Sellum filius Mosollam, filius Joëd, filius Phadaia, filius Colaia, filius Masia, filius Etheel, filius Isaia,(Latin-405AD)
Neh 11:7 Dies sind die Kinder Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Joeds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Ithiels, des Sohnes Jesaja's,(Luther-1545)
Neh 11:7 καὶ οὗτοι υἱοὶ Βενιαμιν Σηλω υἱὸς Μεσουλαμ υἱὸς Ιωαδ υἱὸς Φαδαια υἱὸς Κωλια υἱὸς Μασαια υἱὸς Αιθιηλ υἱὸς Ιεσια(LXX-132BC)
Neh 11:7 And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:8 ============
Neh 11:8 and after him Gabbai and Sallai, 928.(NASB-1995)
Neh 11:8 And after him Sabai, Sallai: nyne hundreth and eight and twentye.(Coverdale-1535)
Neh 11:8 And after him Gabai, Sallai, nine hundreth and twentie and eight.(Geneva-1560)
Neh 11:8 And after hym Gabai, Sellai, nine hundred and twentie and eyght.(Bishops-1568)
Neh 11:8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.(KJV-1611)
Neh 11:8 and after him, Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight:(Darby-1890)
Neh 11:8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.(ASV-1901)
Neh 11:8 and his followers Gabbai and Sallai--928 men.(Berean-2021)
Neh 11:8 et post eum Gebbai, Sellai, nongenti viginti octo,(Latin-405AD)
Neh 11:8 und nach ihm Gabbai, Sallai, neunhundert und achtundzwanzig;(Luther-1545)
Neh 11:8 καὶ ὀπίσω αὐτοῦ Γηβι Σηλι ἐννακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ(LXX-132BC)
Neh 11:8 and after him Gabbai and Sallai, nine hundred and twenty-eight.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:9 ============
Neh 11:9 Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.(NASB-1995)
Neh 11:9 And Ioel the sonne of Sichri had the ouersight of them: and Iuda ye sonne of Hasnua ouer the seconde parte of the cite.(Coverdale-1535)
Neh 11:9 And Ioel the sonne of Zichri was gouernour ouer them: and Iudah, the sonne of Senuah was the second ouer the citie:(Geneva-1560)
Neh 11:9 And Ioel the sonne of Zichri had the ouersight of them: and Iuda the sonne of Senua was the second ouer the citie.(Bishops-1568)
Neh 11:9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.(KJV-1611)
Neh 11:9 and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.(Darby-1890)
Neh 11:9 And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.(ASV-1901)
Neh 11:9 Joel son of Zichri was the officer over them, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.(Berean-2021)
Neh 11:9 et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus.(Latin-405AD)
Neh 11:9 und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt.(Luther-1545)
Neh 11:9 καὶ Ιωηλ υἱὸς Ζεχρι ἐπίσκοπος ἐπ᾽ αὐτούς καὶ Ιουδας υἱὸς Ασανα ἐπὶ τῆς πόλεως δεύτερος(LXX-132BC)
Neh 11:9 Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:10 ============
Neh 11:10 From the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,(NASB-1995)
Neh 11:10 Of the prestes there dwelt: Iedaia ye sonne of Ioiarib, Iachin.(Coverdale-1535)
Neh 11:10 Of the Priestes, Iedaiah, the sonne of Ioiarib, Iachin.(Geneva-1560)
Neh 11:10 Of the priestes: Iedatah the sonne of Ioiarib, Iachin,(Bishops-1568)
Neh 11:10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.(KJV-1611)
Neh 11:10 Of the priests: Jedaiah [the son of] Joiarib, Jachin,(Darby-1890)
Neh 11:10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,(ASV-1901)
Neh 11:10 From the priests: Jedaiah son of Joiarib; Jachin;(Berean-2021)
Neh 11:10 Et de sacerdotibus, Idaia filius Joarib, Jachin,(Latin-405AD)
Neh 11:10 Von den Priestern wohnten daselbst Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin,(Luther-1545)
Neh 11:10 ἀπὸ τῶν ἱερέων καὶ Ιαδια υἱὸς Ιωριβ Ιαχιν(LXX-132BC)
Neh 11:10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, and Jachin;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:11 ============
Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,(NASB-1995)
Neh 11:11 Seraia the sonne of Helchias ye sonne of Mesullam, the sonne of Sadoc, the sonne of Meraioth, the sonne of Achitob, was prynce in the house of God:(Coverdale-1535)
Neh 11:11 Seraiah, the sonne of Hilkiah, the sonne of Meshullam, the sonne of Zadok, the sonne of Meraioth, the sonne of Ahitub was chiefe of the house of God.(Geneva-1560)
Neh 11:11 Saraiah the sonne of Helkia, the sonne of Mesullam, the sonne of Zador, the sonne of Meraioth, the sonne of Achitob, was chiefe in the house of God,(Bishops-1568)
Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.(KJV-1611)
Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkijah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God.(Darby-1890)
Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,(ASV-1901)
Neh 11:11 Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief official of the house of God;(Berean-2021)
Neh 11:11 Saraia filius Helciæ, filius Mosollam, filius Sadoc, filius Meraioth, filius Achitob princeps domus Dei,(Latin-405AD)
Neh 11:11 Seraja, der Sohn Hilkias, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes Ahitobs, ein Fürst im Hause Gottes,(Luther-1545)
Neh 11:11 Σαραια υἱὸς Ελκια υἱὸς Μεσουλαμ υἱὸς Σαδδουκ υἱὸς Μαριωθ υἱὸς Αϊτωβ ἀπέναντι οἴκου τοῦ θεοῦ(LXX-132BC)
Neh 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the leader of the house of God.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:12 ============
Neh 11:12 and their kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,(NASB-1995)
Neh 11:12 & his brethre that perfourmed the worke in ye house: of whom there were viij. C. and xxij. And Adaia the sonne of Ieroham, the sonne of Plalia, the sonne of Amzi, the sonne of Zachary, the sonne of Pashur(Coverdale-1535)
Neh 11:12 And their brethren that did the worke in the Temple, were eight hundreth, twenty and two: and Adaiah, the sonne of Ieroham, the sonne of Pelaliah, the sonne of Amzi, the sonne of Zechariah, the sonne of Pashur, the sonne of Malchiah:(Geneva-1560)
Neh 11:12 And their brethren that dyd the worke in the temple, eyght hundred and twentie and two: And Adaia the sonne of Ieroham, the sonne of Pelaliah, the sonne of Amzi, the sonne of Zachari, the sonne of Phashur, the sonne of Malchia,(Bishops-1568)
Neh 11:12 And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah.(KJV-1611)
Neh 11:12 And their brethren that did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah;(Darby-1890)
Neh 11:12 and their brethren that did the work of the house, eight hundred twenty and two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,(ASV-1901)
Neh 11:12 and their associates who did the work at the temple--822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah;(Berean-2021)
Neh 11:12 et fratres eorum facientes opera templi: octingenti viginti duo. Et Adaia filius Jeroham, filius Phelelia, filius Amsi, filius Zachariæ, filius Pheshur, filius Melchiæ,(Latin-405AD)
Neh 11:12 und ihre Brüder, die im Hause schafften, derer waren achthundert und zweiundzwanzig; und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes Pashurs, des Sohnes Malchias,(Luther-1545)
Neh 11:12 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ποιοῦντες τὸ ἔργον τοῦ οἴκου Αμασι υἱὸς Ζαχαρια υἱὸς Φασσουρ υἱὸς Μελχια(LXX-132BC)
Neh 11:12 Their brethren who did the work of the house were eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:13 ============
Neh 11:13 and his kinsmen, heads of fathers' households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(NASB-1995)
Neh 11:13 & his brethre, chefe amoge the fathers: of whom there were two hundreth and two and fortye. And Amassai the sonne of Asariel the sonne of Ahusai, the sonne of Mesillemoth, the sonne of Immer:(Coverdale-1535)
Neh 11:13 And his brethren, chiefe of the fathers, two hundreth and two and fourtie: and Amashsai the sonne of Azareel, the sonne of Ahazai, the sonne of Meshilemoth, the sonne of Immer:(Geneva-1560)
Neh 11:13 And his brethren chiefe among the fathers, two hundred and fourtie & two: And Amasai the sonne of Azrael, the sonne of Ahasai, the sonne of Moselemoth, the sonne of Immer,(Bishops-1568)
Neh 11:13 And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(KJV-1611)
Neh 11:13 and his brethren, chief fathers, two hundred and forty-two; and Amassai the son of Azareel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;(Darby-1890)
Neh 11:13 and his brethren, chiefs of fathers' [houses], two hundred forty and two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(ASV-1901)
Neh 11:13 and his associates, the leaders of families--242 men; Amashai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;(Berean-2021)
Neh 11:13 et fratres ejus principes patrum: ducenti quadraginta duo. Et Amassai filius Azreel, filius Ahazi, filius Mosollamoth, filius Emmer,(Latin-405AD)
Neh 11:13 und seine Brüder, Oberste der Vaterhäuser, zweihundert und zweiundvierzig; und Amassai, der Sohn Asareels, des Sohnes Ahsais, des Sohnes Mesillemoths, des Sohnes Immers,(Luther-1545)
Neh 11:13 ἄρχοντες πατριῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα δύο καὶ Αμεσσαι υἱὸς Εσδριηλ(LXX-132BC)
Neh 11:13 and his brethren, heads of the fathers' houses, were two hundred and forty-two; and Amashai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:14 ============
Neh 11:14 and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.(NASB-1995)
Neh 11:14 and his brethren were valeaunt men, of whom there were an hundreth and eight and twentye. And their ouerseer was Sabdaiel the sonne of Gedolim.(Coverdale-1535)
Neh 11:14 And their brethren valiant men, an hundreth and eight and twentie: & their ouerseer was Zabdiel the sonne of Hagedolim.(Geneva-1560)
Neh 11:14 And their brethren valiaunt men, an hundred and twentie and eyght: And their ouersear was Zabdiel a sonne of one of the great men.(Bishops-1568)
Neh 11:14 And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.(KJV-1611)
Neh 11:14 and their brethren, mighty men of valour, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Zabdiel the son of Gedolim.(Darby-1890)
Neh 11:14 and their brethren, mighty men of valor, a hundred twenty and eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.(ASV-1901)
Neh 11:14 and his associates--128 mighty men of valor. Zabdiel son of Haggedolim was their overseer.(Berean-2021)
Neh 11:14 et fratres eorum potentes nimis: centum viginti octo, et præpositus eorum Zabdiel filius potentium.(Latin-405AD)
Neh 11:14 und ihre Brüder, gewaltige Männer, hundert und achtundzwanzig; und ihr Vorsteher war Sabdiel, der Sohn Gedolims.(Luther-1545)
Neh 11:14 καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δυνατοὶ παρατάξεως ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ καὶ ἐπίσκοπος ἐπ᾽ αὐτῶν Βαδιηλ(LXX-132BC)
Neh 11:14 and their brethren, mighty men of valor, were one hundred and twenty-eight. Their overseer was Zabdiel the son of one of the great men.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:15 ============
Neh 11:15 Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(NASB-1995)
Neh 11:15 Of the Leuites: Semaia the sonne of Hasub, the sonne of Asrikam, the sonne of Hasabia, the sonne of Bunni:(Coverdale-1535)
Neh 11:15 And of the Leuites, Shemaiah, the sonne of Hashub, the sonne of Azrikam, the sonne of Hashabiah, the sonne of Bunni.(Geneva-1560)
Neh 11:15 Of the Leuites: Semeia the sonne of Hasub, the sonne of Azarikam, the sonne of Hasabia, the sonne of Buni,(Bishops-1568)
Neh 11:15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(KJV-1611)
Neh 11:15 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(Darby-1890)
Neh 11:15 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(ASV-1901)
Neh 11:15 From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(Berean-2021)
Neh 11:15 Et de Levitis, Semeia filius Hasub, filius Azaricam, filius Hasabia, filius Boni,(Latin-405AD)
Neh 11:15 Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis,(Luther-1545)
Neh 11:15 καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν Σαμαια υἱὸς Ασουβ υἱὸς Εζρι(LXX-132BC)
Neh 11:15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:16 ============
Neh 11:16 and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;(NASB-1995)
Neh 11:16 And Sabthai and Iosabad of the chefe of the Leuites, in the outwarde busynes of ye house of God.(Coverdale-1535)
Neh 11:16 And Shabbethai, & Iozabad of the chiefe of the Leuites were ouer the workes of the house of God without.(Geneva-1560)
Neh 11:16 And Sabathai, and Iosabad of the chiefe of the Leuites, had the ouersight of the outwarde businesse of the house of God.(Bishops-1568)
Neh 11:16 And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.(KJV-1611)
Neh 11:16 and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, [who were] over the outward work of the house of God;(Darby-1890)
Neh 11:16 and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;(ASV-1901)
Neh 11:16 Shabbethai and Jozabad, two leaders of the Levites, who supervised the work outside the house of God;(Berean-2021)
Neh 11:16 et Sabathai et Jozabed, super omnia opera quæ erant forinsecus in domo Dei, a principibus Levitarum.(Latin-405AD)
Neh 11:16 und Sabthai und Josabad, aus der Leviten Obersten, an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes,(Luther-1545)
Neh 11:16 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:16 Shabbethai and Jozabad, of the heads of the Levites, had the oversight of the business outside of the house of God;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:17 ============
Neh 11:17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(NASB-1995)
Neh 11:17 And Mathania the sonne of Micha, the sonne of Sabdi, the sonne of Assaph, which was the pryncipall to begynne the thankesgeuynge vnto prayer. And bacbuchia ye seconde amoge his brethren, and Abda the sonne of Sammua, the sonne of Galal, the sonne of Iedithun.(Coverdale-1535)
Neh 11:17 And Mattaniah, the sonne of Micha, the sonne of Zabdi, the sonne of Asaph was the chiefe to begin the thankesgiuing & prayer: & Bakbukiah the second of his brethren, & Abda, the sonne of Shammua, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun.(Geneva-1560)
Neh 11:17 And Mathania, the sonne of Micha, the sonne of Zabdi, the sonne of Asaph, was the principall to begin the thankesgeuing and prayer: and Bacbucia the seconde among his brethren, and Abda the sonne of Sammua, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun.(Bishops-1568)
Neh 11:17 And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(KJV-1611)
Neh 11:17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, [who was] the principal to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun:(Darby-1890)
Neh 11:17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(ASV-1901)
Neh 11:17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(Berean-2021)
Neh 11:17 Et Mathania filius Micha, filius Zebedei, filius Asaph, princeps ad laudandum et ad confitendum in oratione, et Becbecia secundus de fratribus ejus, et Abda filius Samua, filius Galal, filius Idithun:(Latin-405AD)
Neh 11:17 und Matthanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asaphs, der das Haupt war, Dank anzuheben zum Gebet, und Bakbukja, der andere unter seinen Brüdern, und Abda, der Sohn Sammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedithuns.(Luther-1545)
Neh 11:17 καὶ Μαθανια υἱὸς Μιχα καὶ Ωβηδ υἱὸς Σαμουι(LXX-132BC)
Neh 11:17 Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, the leader who began the thanksgiving with prayer; Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:18 ============
Neh 11:18 All the Levites in the holy city were 284.(NASB-1995)
Neh 11:18 All the Leuites in the holy cite were two hundreth and foure & foure score.(Coverdale-1535)
Neh 11:18 All the Leuites in the holy citie were two hundreth foure score and foure.(Geneva-1560)
Neh 11:18 All the Leuites in the holy citie, were two hundred foure score and foure.(Bishops-1568)
Neh 11:18 All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.(KJV-1611)
Neh 11:18 all the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.(Darby-1890)
Neh 11:18 All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.(ASV-1901)
Neh 11:18 The Levites in the holy city totaled 284.(Berean-2021)
Neh 11:18 omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octoginta quatuor.(Latin-405AD)
Neh 11:18 Alle Leviten in der heiligen Stadt waren zweihundert und vierundachtzig.(Luther-1545)
Neh 11:18 διακόσιοι ὀγδοήκοντα τέσσαρες(LXX-132BC)
Neh 11:18 All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:19 ============
Neh 11:19 Also the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172.(NASB-1995)
Neh 11:19 And ye porters Acub and Calman, and their brethren yt kepte the portes, were an hundreth and two and seuentye.(Coverdale-1535)
Neh 11:19 And the porters Akkub, Talmon & their brethren that kept the gates, were an hundreth twentie and two.(Geneva-1560)
Neh 11:19 And the porters Accub and Talmon, and their brethren that kept the portes, were an hundred and seuentie and two.(Bishops-1568)
Neh 11:19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.(KJV-1611)
Neh 11:19 And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two.(Darby-1890)
Neh 11:19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two.(ASV-1901)
Neh 11:19 And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their associates, who kept watch at the gates--172 men.(Berean-2021)
Neh 11:19 Et janitores, Accub, Telmon, et fratres eorum, qui custodiebant ostia: centum septuaginta duo.(Latin-405AD)
Neh 11:19 Und die Torhüter: Akkub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren hundert und zweiundsiebzig.(Luther-1545)
Neh 11:19 καὶ οἱ πυλωροὶ Ακουβ Τελαμιν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο(LXX-132BC)
Neh 11:19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren who kept the gates, were one hundred and seventy-two.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:20 ============
Neh 11:20 The rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.(NASB-1995)
Neh 11:20 As for the residue of Israel, the prestes and Leuites, they were in all the cities of Iuda, euery one in his inheritaunce.(Coverdale-1535)
Neh 11:20 And the residue of Israel, of the Priests, and of the Leuites dwelt in al the cities of Iudah, euery one in his inheritance.(Geneva-1560)
Neh 11:20 As for the residue of Israel, of the priestes and Leuites, they were in al the cities of Iuda, euery one in his inheritaunce.(Bishops-1568)
Neh 11:20 And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.(KJV-1611)
Neh 11:20 And the residue of Israel, the priests, [and] the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.(Darby-1890)
Neh 11:20 And the residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.(ASV-1901)
Neh 11:20 The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the villages of Judah, each on his own inheritance.(Berean-2021)
Neh 11:20 Et reliqui ex Israël sacerdotes et Levitæ in universis civitatibus Juda, unusquisque in possessione sua.(Latin-405AD)
Neh 11:20 Das andere Israel aber, Priester und Leviten, waren in allen Städten Juda's, ein jeglicher in seinem Erbteil.(Luther-1545)
Neh 11:20 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:20 And the rest of Israel, of the priests and Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:21 ============
Neh 11:21 But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.(NASB-1995)
Neh 11:21 And the Nethinims dwelt in Ophel: and Zipha and Gispa belonged vnto the Nethinims.(Coverdale-1535)
Neh 11:21 And the Nethinims dwelt in the fortres, & Ziha, and Gispa was ouer the Nethinims.(Geneva-1560)
Neh 11:21 And the Nethinims dwelt in Ophel, and Ziha and Gispa were set ouer the Nethinims.(Bishops-1568)
Neh 11:21 But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.(KJV-1611)
Neh 11:21 And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim.(Darby-1890)
Neh 11:21 But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.(ASV-1901)
Neh 11:21 The temple servants lived on the hill of Ophel, with Ziha and Gishpa over them.(Berean-2021)
Neh 11:21 Et Nathinæi, qui habitabant in Ophel, et Siaha, et Gaspha de Nathinæis.(Latin-405AD)
Neh 11:21 Und die Tempelknechte wohnten am Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempelknechte.(Luther-1545)
Neh 11:21 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:21 But the Nethinim dwelt in Ophel. And Ziha and Gishpa were over the Nethinim.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:22 ============
Neh 11:22 Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.(NASB-1995)
Neh 11:22 The ouerseer of the Leuites at Ierusalem, was Vsi the sonne of Bani, the sonne of Hasabia, the sonne of Mathania, the sonne of Micha. Of the children of Assaph there were syngers aboute ye busynes in the house of God:(Coverdale-1535)
Neh 11:22 And the ouerseer of the Leuites in Ierusalem was Vzzi the sonne of Bani, the sonne of Ashabiah, the sonne of Mattaniah, the sonne of Micha: of the sonnes of Asaph singers were ouer the worke of the house of God.(Geneva-1560)
Neh 11:22 The ouersear of the Leuites at Hierusalem was Azzi, the sonne of Bani, the sonne of Hasabia, the sonne of Matthania, the sonne of Micha: Of the children of Asaph, singers were ouer the busines in the house of God:(Bishops-1568)
Neh 11:22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.(KJV-1611)
Neh 11:22 And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, for the work of the house of God.(Darby-1890)
Neh 11:22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of the house of God.(ASV-1901)
Neh 11:22 Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph's descendants, who were the singers in charge of the service of the house of God.(Berean-2021)
Neh 11:22 Et episcopus Levitarum in Jerusalem, Azzi filius Bani, filius Hasabiæ, filius Mathaniæ, filius Michæ. De filiis Asaph, cantores in ministerio domus Dei.(Latin-405AD)
Neh 11:22 Der Vorsteher aber über die Leviten zu Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Matthanjas, des Sohnes Michas, aus den Kindern Asaphs, den Sängern, für das Geschäft im Hause Gottes.(Luther-1545)
Neh 11:22 καὶ ἐπίσκοπος Λευιτῶν υἱὸς Βανι Οζι υἱὸς Ασαβια υἱὸς Μιχα ἀπὸ υἱῶν Ασαφ τῶν ᾀδόντων ἀπέναντι ἔργου οἴκου τοῦ θεοῦ(LXX-132BC)
Neh 11:22 Also the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha, of the sons of Asaph, the singers in charge of the service of the house of God.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:23 ============
Neh 11:23 For there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.(NASB-1995)
Neh 11:23 for it was the kynges commaundement cocernynge them, that ye syngers shulde deale faithfully, euery daye as acordinge was.(Coverdale-1535)
Neh 11:23 For it was the Kings commandement cocerning them, that faithfull prouision shoulde bee for the singers euery day.(Geneva-1560)
Neh 11:23 For it was the kinges commaundement concerning them, that the singers should deale faythfully euery day, as was according.(Bishops-1568)
Neh 11:23 For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.(KJV-1611)
Neh 11:23 For it was the king's commandment concerning them, and there was a settled portion for the singers, due for each day.(Darby-1890)
Neh 11:23 For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.(ASV-1901)
Neh 11:23 For there was a command from the king concerning the singers, an ordinance regulating their daily activities.(Berean-2021)
Neh 11:23 Præceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos,(Latin-405AD)
Neh 11:23 Denn es war des Königs Gebot über sie, daß man den Sängern treulich gäbe, einen jeglichen Tag seine Gebühr.(Luther-1545)
Neh 11:23 ὅτι ἐντολὴ τοῦ βασιλέως ἐπ᾽ αὐτούς(LXX-132BC)
Neh 11:23 For it was the king's command concerning them that a certain portion should be for the singers, a quota day by day.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:24 ============
Neh 11:24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king's representative in all matters concerning the people.(NASB-1995)
Neh 11:24 And Pethaia the sonne of Mesesabeel of the childre of Serah the sonne of Iuda nexte the kynge in all matters concernynge the people.(Coverdale-1535)
Neh 11:24 And Pethahiah the sonne of Meshezabeel, of the sonnes of Zerah, the sonne of Iudah was at the Kings hand in all matters concerning the people.(Geneva-1560)
Neh 11:24 And Pathaia the sonne of Mesebazel of the children of Zerah the sonne of Iuda, was next the king in al matters concerning the people.(Bishops-1568)
Neh 11:24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.(KJV-1611)
Neh 11:24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.(Darby-1890)
Neh 11:24 And Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.(ASV-1901)
Neh 11:24 Pethahiah son of Meshezabel, a descendant of Zerah son of Judah, was the king's agent in every matter concerning the people.(Berean-2021)
Neh 11:24 et Phathahia filius Mesezebel, de filiis Zara filii Juda in manu regis, juxta omne verbum populi,(Latin-405AD)
Neh 11:24 Und Pethahja, der Sohn Mesesabeels, aus den Kindern Serahs, des Sohnes Juda's, war zu Handen des Königs in allen Geschäften an das Volk.(Luther-1545)
Neh 11:24 καὶ Παθαια υἱὸς Βασηζα πρὸς χεῖρα τοῦ βασιλέως εἰς πᾶν ῥῆμα τῷ λαῷ(LXX-132BC)
Neh 11:24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was the king's deputy in all matters concerning the people.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:25 ============
Neh 11:25 Now as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,(NASB-1995)
Neh 11:25 And the children of Iuda that were without in the townes of their londe, dwelt some at Kiriath Arba, and in the vyllages therof, & at Dibon, and in the vyllages therof:(Coverdale-1535)
Neh 11:25 And in the villages in their landes, some of the children of Iudah dwelt in Kiriath-arba, and in the villages thereof, and in Dibon, and in the villages thereof, and in Iekabzeel. and in the villages thereof,(Geneva-1560)
Neh 11:25 And in the villages in their landes, some of the children of Iuda that were without in the townes of their land dwelt at Kiriath arba, and in the villages therof: and in Dibon and in the villages therof, and at Iecabzeel and in the villages therof:(Bishops-1568)
Neh 11:25 And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,(KJV-1611)
Neh 11:25 And as to the hamlets in their fields, [some] of the children of Judah dwelt in Kirjath-Arba and its dependent villages, and in Dibon and its dependent villages, and in Jekabzeel and its dependent villages,(Darby-1890)
Neh 11:25 And as for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kiriath-arba and the towns thereof, and in Dibon and the towns thereof, and in Jekabzeel and the villages thereof,(ASV-1901)
Neh 11:25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba, Dibon, Jekabzeel, and their villages;(Berean-2021)
Neh 11:25 et in domibus per omnes regiones eorum. De filiis Juda habitaverunt in Cariatharbe et in filiabus ejus: et in Dibon, et in filiabus ejus: et in Cabseel, et in viculis ejus:(Latin-405AD)
Neh 11:25 Und der Kinder Juda, die außen auf den Dörfern auf ihrem Lande waren, wohnten etliche zu Kirjath-Arba und seinen Ortschaften und zu Dibon und seinen Ortschaften und zu Kabzeel und seinen Ortschaften(Luther-1545)
Neh 11:25 καὶ πρὸς τὰς ἐπαύλεις ἐν ἀγρῷ αὐτῶν καὶ ἀπὸ υἱῶν Ιουδα ἐκάθισαν ἐν Καριαθαρβοκ(LXX-132BC)
Neh 11:25 And as for the villages with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kirjath Arba and its villages, Dibon and its villages, Jekabzeel and its villages;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:26 ============
Neh 11:26 and in Jeshua, in Moladah and Beth-pelet,(NASB-1995)
Neh 11:26 and at Cabzeel, and in ye vyllages therof: and at Iesua, Molada, Bethphalet,(Coverdale-1535)
Neh 11:26 And in Ieshua, and in Moladah, and in Beth palet,(Geneva-1560)
Neh 11:26 At Iesua, Moladath, Bethphalet:(Bishops-1568)
Neh 11:26 And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,(KJV-1611)
Neh 11:26 and in Jeshua, and in Moladah, and in Beth-phelet,(Darby-1890)
Neh 11:26 and in Jeshua, and in Moladah, and Beth-pelet,(ASV-1901)
Neh 11:26 in Jeshua, Moladah, and Beth-pelet;(Berean-2021)
Neh 11:26 et in Jesue, et in Molada, et in Bethphaleth,(Latin-405AD)
Neh 11:26 und zu Jesua, Molada, Beth-Pelet,(Luther-1545)
Neh 11:26 καὶ ἐν Ιησου(LXX-132BC)
Neh 11:26 in Jeshua, Moladah, Beth Pelet,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:27 ============
Neh 11:27 and in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,(NASB-1995)
Neh 11:27 Hazarsual, Berseba and in their vyllages:(Coverdale-1535)
Neh 11:27 And in Hazer-shual, and in Beer-sheba, and in the villages thereof,(Geneva-1560)
Neh 11:27 In the towne of Sual, Beerseba, and in the villages therof:(Bishops-1568)
Neh 11:27 And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,(KJV-1611)
Neh 11:27 and in Hazar-Shual, and in Beer-sheba and its dependent villages,(Darby-1890)
Neh 11:27 and in Hazar-shual, and in Beer-sheba and the towns thereof,(ASV-1901)
Neh 11:27 in Hazar-shual; in Beersheba and its villages;(Berean-2021)
Neh 11:27 et in Hasersual, et in Bersabee, et in filiabus ejus,(Latin-405AD)
Neh 11:27 Hazar-Sual, Beer-Seba und ihren Ortschaften(Luther-1545)
Neh 11:27 καὶ ἐν Βεηρσαβεε(LXX-132BC)
Neh 11:27 Hazar Shual, and Beersheba and its villages;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:28 ============
Neh 11:28 and in Ziklag, in Meconah and in its towns,(NASB-1995)
Neh 11:28 & at Siclag and Mochona, and in their vyllages:(Coverdale-1535)
Neh 11:28 And in Ziklag, and in Mechonah, and in the villages thereof,(Geneva-1560)
Neh 11:28 At Siklag, and Moconah, and the villages therof:(Bishops-1568)
Neh 11:28 And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,(KJV-1611)
Neh 11:28 and in Ziklag, and in Meconah and its dependent villages;(Darby-1890)
Neh 11:28 and in Ziklag, and in Meconah and in the towns thereof,(ASV-1901)
Neh 11:28 in Ziklag; in Meconah and its villages;(Berean-2021)
Neh 11:28 et in Siceleg, et in Mochona, et in filiabus ejus,(Latin-405AD)
Neh 11:28 und zu Ziklag und Mechona und ihren Ortschaften(Luther-1545)
Neh 11:28 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:28 in Ziklag and Meconah and its villages;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:29 ============
Neh 11:29 and in En-rimmon, in Zorah and in Jarmuth,(NASB-1995)
Neh 11:29 And at Enrimmon, Zarega, Ieremuth,(Coverdale-1535)
Neh 11:29 And in En-rimmon, and in Zareah, and in Iarmuth,(Geneva-1560)
Neh 11:29 And at En rimmon, Zarah, Ierimuth,(Bishops-1568)
Neh 11:29 And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,(KJV-1611)
Neh 11:29 and in En-Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,(Darby-1890)
Neh 11:29 and in En-rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,(ASV-1901)
Neh 11:29 in En-rimmon, Zorah, Jarmuth,(Berean-2021)
Neh 11:29 et in Remmon, et in Saraa, et in Jerimuth,(Latin-405AD)
Neh 11:29 und zu En-Rimmon, Zora, Jarmuth,(Luther-1545)
Neh 11:29 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:29 in En Rimmon, Zorah, Jarmuth,(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:30 ============
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.(NASB-1995)
Neh 11:30 Sanoah, Adullam and in their vyllages: At Lachis, and in the feldes therof: At Aseka, and in the vyllages therof: and dwelt from Berseba vnto the valley of Hinnom.(Coverdale-1535)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and in their villages, in Lachish, and in the fieldes thereof, at Azekah, and in the villages thereof: & they dwelt from Beer-sheba, vnto the valley of HinNumbers(Geneva-1560)
Neh 11:30 Zonoa, Odollam, & in their villages, at Lachis, and in the fieldes therof: at Aseka, and in the villages therof, and they dwelt from Beerseba vnto the valley of Hinnom.(Bishops-1568)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.(KJV-1611)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their hamlets, in Lachish and its fields, in Azekah and its dependent villages: and they encamped from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.(Darby-1890)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and the fields thereof, Azekah and the towns thereof. So they encamped from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.(ASV-1901)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; and in Azekah and its villages. So they settled from Beersheba all the way to the Valley of Hinnom.(Berean-2021)
Neh 11:30 Zanoa, Odollam, et in villis earum, Lachis et regionibus ejus, et Azeca, et filiabus ejus. Et manserunt in Bersabee usque ad vallem Ennom.(Latin-405AD)
Neh 11:30 Sanoah, Adullam und ihren Dörfern, zu Lachis und auf seinem Felde, zu Aseka und seinen Ortschaften. Und sie lagerten sich von Beer-Seba an bis an das Tal Hinnom.(Luther-1545)
Neh 11:30 καὶ ἐπαύλεις αὐτῶν Λαχις καὶ ἀγροὶ αὐτῆς καὶ παρενεβάλοσαν ἐν Βεηρσαβεε(LXX-132BC)
Neh 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; in Azekah and its villages. They dwelt from Beersheba to the Valley of Hinnom.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:31 ============
Neh 11:31 The sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,(NASB-1995)
Neh 11:31 The children of Ben Iamin of Gaba, dwelt at Michmas, Aia, Bethel and in their vyllages.(Coverdale-1535)
Neh 11:31 And the sonnes of Beniamin from Geba, in Michmash, and Aiia, and Beth-el, and in the villages thereof,(Geneva-1560)
Neh 11:31 The children also of Beniamin from Geba, dwelt at Machmas, Aia, Bethel, and in their villages,(Bishops-1568)
Neh 11:31 The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages.(KJV-1611)
Neh 11:31 And the children of Benjamin from Geba [dwelt] in Michmash and Aija and Bethel, and their dependent villages,(Darby-1890)
Neh 11:31 The children of Benjamin also [dwelt] from Geba [onward], at Michmash and Aija, and at Beth-el and the towns thereof,(ASV-1901)
Neh 11:31 The descendants of Benjamin from Geba lived in Michmash, Aija, and Bethel with its villages;(Berean-2021)
Neh 11:31 Filii autem Benjamin, a Geba, Mechmas, et Hai, et Bethel, et filiabus ejus(Latin-405AD)
Neh 11:31 Die Kinder Benjamin aber wohnten von Geba an zu Michmas, Aja, Beth-El und seinen Ortschaften(Luther-1545)
Neh 11:31 καὶ οἱ υἱοὶ Βενιαμιν ἀπὸ Γαβα Μαχαμας(LXX-132BC)
Neh 11:31 Also the children of Benjamin from Geba dwelt in Michmash, Aija, and Bethel, and their villages;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:32 ============
Neh 11:32 at Anathoth, Nob, Ananiah,(NASB-1995)
Neh 11:32 And at Anathoth, Nob, Anania,(Coverdale-1535)
Neh 11:32 Anathoth, Nob, Ananiah,(Geneva-1560)
Neh 11:32 And at Anathoth, Nob, Ananiah,(Bishops-1568)
Neh 11:32 And at Anathoth, Nob, Ananiah,(KJV-1611)
Neh 11:32 in Anathoth, Nob, Ananiah,(Darby-1890)
Neh 11:32 at Anathoth, Nob, Ananiah,(ASV-1901)
Neh 11:32 in Anathoth, Nob, Ananiah,(Berean-2021)
Neh 11:32 Anathoth, Nob, Anania,(Latin-405AD)
Neh 11:32 und zu Anathoth, Nob, Ananja,(Luther-1545)
Neh 11:32 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:32 in Anathoth, Nob, Ananiah;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:33 ============
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(NASB-1995)
Neh 11:33 Hazor, Rama, Githaim,(Coverdale-1535)
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(Geneva-1560)
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gethaim,(Bishops-1568)
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(KJV-1611)
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(Darby-1890)
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(ASV-1901)
Neh 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,(Berean-2021)
Neh 11:33 Asor, Rama, Gethaim,(Latin-405AD)
Neh 11:33 Hazor, Rama, Gitthaim,(Luther-1545)
Neh 11:33 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:33 in Hazor, Ramah, Gittaim;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:34 ============
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(NASB-1995)
Neh 11:34 Hadid, Ziboim, Neballat,(Coverdale-1535)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Nebalat,(Geneva-1560)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballath,(Bishops-1568)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(KJV-1611)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(Darby-1890)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(ASV-1901)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(Berean-2021)
Neh 11:34 Hadid, Seboim, et Neballat, Lod,(Latin-405AD)
Neh 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,(Luther-1545)
Neh 11:34 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:34 in Hadid, Zeboim, Neballat;(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:35 ============
Neh 11:35 Lod and Ono, the valley of craftsmen.(NASB-1995)
Neh 11:35 Lod, Ono & in the Carpeters valley.(Coverdale-1535)
Neh 11:35 Lod and Ono, in the carpenters valley.(Geneva-1560)
Neh 11:35 Lod, and Ono, in the carpenters valley.(Bishops-1568)
Neh 11:35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.(KJV-1611)
Neh 11:35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.(Darby-1890)
Neh 11:35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.(ASV-1901)
Neh 11:35 Lod, and Ono; and in the Valley of the Craftsmen.(Berean-2021)
Neh 11:35 et Ono valle artificum.(Latin-405AD)
Neh 11:35 Lod und Ono im Tal der Zimmerleute.(Luther-1545)
Neh 11:35 vs not in LXX(LXX-132BC)
Neh 11:35 in Lod, Ono, and the Valley of Craftsmen.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 11:36 ============
Neh 11:36 From the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.(NASB-1995)
Neh 11:36 And certayne of the Leuites yt had porcions in Iuda, dwelt in Ben Iamin.(Coverdale-1535)
Neh 11:36 And of the Leuites were diuisions in Iudah and in Beniamin.(Geneva-1560)
Neh 11:36 And the Leuites had possession both in Iuda and in Beniamin.(Bishops-1568)
Neh 11:36 And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.(KJV-1611)
Neh 11:36 And of the Levites there were divisions of Judah [dwelling] in Benjamin.(Darby-1890)
Neh 11:36 And of the Levites, certain courses in Judah [were joined] to Benjamin.(ASV-1901)
Neh 11:36 And some divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.(Berean-2021)
Neh 11:36 Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin.(Latin-405AD)
Neh 11:36 Und etliche Leviten, die Teile in Juda hatten, wohnten unter Benjamin.(Luther-1545)
Neh 11:36 καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν μερίδες Ιουδα τῷ Βενιαμιν(LXX-132BC)
Neh 11:36 Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.(NKJV-1982)

======= Nehemiah 12:1 ============
Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(NASB-1995)
Neh 12:1 These are ye prestes and Leuites that wente vp with Zorobabel ye sonne of Saalthiel and with Iesua: Seraia, Ieremy, Esdras,(Coverdale-1535)
Neh 12:1 These also are the Priestes and the Leuites that went vp with Zerubabbel, the sonne of Shealtiel, and Ieshua: to wit, Seraiah, Ieremiah, Ezra,(Geneva-1560)
Neh 12:1 These are the priestes and Leuites that went vp with Zorobabel the sonne of Salathiel: and with Iesua, Saraia, Ieremia, and Esdras,(Bishops-1568)
Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(KJV-1611)
Neh 12:1 And these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(Darby-1890)
Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(ASV-1901)
Neh 12:1 Now these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(Berean-2021)
Neh 12:1 Hi sunt autem sacerdotes et Levitæ, qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathiel, et Josue: Saraia, Jeremias, Esdras,(Latin-405AD)
Neh 12:1 Dies sind die Priester und die Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, und mit Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,(Luther-1545)
Neh 12:1 καὶ οὗτοι οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἱ ἀναβαίνοντες μετὰ Ζοροβαβελ υἱοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦ Σαραια Ιερμια Εσδρα(LXX-132BC)
Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0424_16_Nehemiah_11_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0420_16_Nehemiah_07_EN-study.html
0421_16_Nehemiah_08_EN-study.html
0422_16_Nehemiah_09_EN-study.html
0423_16_Nehemiah_10_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0425_16_Nehemiah_12_EN-study.html
0426_16_Nehemiah_13_EN-study.html
0427_17_Esther_01_EN-study.html
0428_17_Esther_02_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."