BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date: 4/28/2025




======= Psalm 100:1 ============
Psa 100:1 A Psalm of Thanksgiving. Make a joyful shout to the Lord, all you lands!(NKJV)
Psa 100:1 (Ein Dankpsalm.) Jauchzet dem HERRN, alle Welt!(DE)
Psalmen 100:1 Een lofzang. Gij ganse aarde! juicht den HEERE.(NL)
Psalms 100:1 Kiitos-Psalmi. Riemuitkaat Herralle, kaikki maa!(FI)
Psa 100:1 [Vulgate 99:1] canticum in gratiarum actione [Vulgate 99:2a] iubilate Domino omnis terra(Latin)
Psa 100:1 ψαλμὸς εἰς ἐξομολόγησιν ἀλαλάξατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ(GR-lxx)
Psalms 100:1 A Psalme of prayse. Sing ye loude vnto the Lord, all the earth.(GB-Geneva)

======= Psalm 100:2 ============
Psa 100:2 Serve the Lord with gladness; Come before His presence with singing.(NKJV)
Psa 100:2 Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!(DE)
Psalmen 100:2 Dient den HEERE met blijdschap, komt voor Zijn aanschijn met vrolijk gezang.(NL)
Psalms 100:2 Palvelkaat Herraa ilolla: tulkaat hänen kasvoinsa eteen riemulla!(FI)
Psa 100:2 [Vulgate 99:2b] servite Domino in laetitia ingredimini coram eo in laude(Latin)
Psa 100:2 δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει(GR-lxx)
Psalms 100:2 Serue the Lord with gladnes: come before him with ioyfulnes.(GB-Geneva)

======= Psalm 100:3 ============
Psa 100:3 Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.(NKJV)
Psa 100:3 Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.(DE)
Psalmen 100:3 Weet, dat de HEERE is God; Hij heeft ons gemaakt (en niet wij), Zijn volk en de schapen Zijner weide.(NL)
Psalms 100:3 Tietäkäät, että Herra on Jumala: hänpä meidän teki, ja emme itse meitämme, kansaksensa ja laitumensa lampaiksi.(FI)
Psa 100:3 [Vulgate 99:3] scitote quoniam Dominus ipse est Deus ipse fecit nos et ipsius sumus populus eius et grex pascuae eius(Latin)
Psa 100:3 γνῶτε ὅτι κύριος αὐτός ἐστιν ὁ θεός αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς καὶ οὐχ ἡμεῖς λαὸς αὐτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦ(GR-lxx)
Psalms 100:3 Knowe ye that euen the Lord is God: hee hath made vs, and not we our selues: we are his people, and the sheepe of his pasture.(GB-Geneva)

======= Psalm 100:4 ============
Psa 100:4 Enter into His gates with thanksgiving, And into His courts with praise. Be thankful to Him, and bless His name.(NKJV)
Psa 100:4 Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!(DE)
Psalmen 100:4 Gaat in tot Zijn poorten met lof, in Zijn voorhoven met lofgezang; looft Hem, prijst Zijn Naam.(NL)
Psalms 100:4 Menkäät hänen porttiinsa kiitoksella, hänen esihuoneisiinsa veisulla: kiittäkäät häntä ja ylistäkäät hänen nimeänsä!(FI)
Psa 100:4 [Vulgate 99:4] ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius(Latin)
Psa 100:4 εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ(GR-lxx)
Psalms 100:4 Enter into his gates with prayse, and into his courts with reioycing: prayse him and blesse his Name.(GB-Geneva)

======= Psalm 100:5 ============
Psa 100:5 For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.(NKJV)
Psa 100:5 Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.(DE)
Psalmen 100:5 Want de HEERE is goed; Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid, en Zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht.(NL)
Psalms 100:5 Sillä Herra on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti, ja hänen totuutensa sukukunnasta sukukuntaan.(FI)
Psa 100:5 [Vulgate 99:5] quia bonus Dominus in sempiternum misericordia eius et usque ad generationem et generationem fides eius(Latin)
Psa 100:5 ὅτι χρηστὸς κύριος εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ ἕως γενεᾶς καὶ γενεᾶς ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ(GR-lxx)
Psalms 100:5 For the Lorde is good: his mercy is euerlasting, and his trueth is from generation to generation.(GB-Geneva)

======= Psalm 101:1 ============
Psa 101:1 A Psalm of David. I will sing of mercy and justice; To You, O Lord, I will sing praises.(NKJV)
Psa 101:1 (Ein Psa lm Davids.) Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.(DE)


top of the page
THIS CHAPTER:    0578_19_Psalms_100_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0574_19_Psalms_096_germanic.html
0575_19_Psalms_097_germanic.html
0576_19_Psalms_098_germanic.html
0577_19_Psalms_099_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0579_19_Psalms_101_germanic.html
0580_19_Psalms_102_germanic.html
0581_19_Psalms_103_germanic.html
0582_19_Psalms_104_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/28/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."