Today's Date: Job 3:26 مطمئن و آرام نبودم و راحت نداشتم و پریشانی بر من آمد.»(IR) Job 3:26 War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und es kommt solche Unruhe!(dhs) ======= Job 4:1 ============ 1 ׃4 וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ Job Job 4:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال Иов 4:1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал: (RUS) Job 4:1 ¶ Eliphaz de Théman prit la parole et dit:(F) Job 4:1 و الیفاز تیمانی در جواب گفت:(IR) Job 4:1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:(dhs) ======= Job 4:2 ============ 2 ׃4 הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃ Job Job 4:2 "If one attempts a word with you, will you become weary? But who can withhold himself from speaking?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام. Иов 4:2 если попытаемся мы сказать к тебе слово, – не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! (RUS) Job 4:2 Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?(F) Job 4:2 «اگر كسی جرأت كرده، با تو سخن گوید، آیا تو را ناپسند میآید؟ لیكن كیست كه بتواند از سخن گفتن بازایستد؟(IR) Job 4:2 Du hast's vielleicht nicht gern, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich's enthalten?(dhs) ======= Job 4:3 ============ 3 ׃4 הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃ Job Job 4:3 Surely you have instructed many, And you have strengthened weak hands.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية. Иов 4:3 Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал, (RUS) Job 4:3 Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,(F) Job 4:3 اینك بسیاری را ادب آموختهای و دستهای ضعیف را تقویت دادهای.(IR) Job 4:3 Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;(dhs) ======= Job 4:4 ============ 4 ׃4 כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּן מִלֶּ֑יךָ וּבִרְכַּ֖יִם כֹּרְע֣וֹת תְּאַמֵּֽץ׃ Job Job 4:4 Your words have upheld him who was stumbling, And you have strengthened the feeble knees;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة. Иов 4:4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял. (RUS) Job 4:4 Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient.(F) Job 4:4 سخنان تو لغزنده را قایم داشت، و تو زانوهای لرزنده را تقویت دادی.(IR) Job 4:4 deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt.(dhs) ======= Job 4:5 ============ 5 ׃4 כִּ֤י עַתָּ֨ה ׀ תָּב֣וֹא אֵלֶ֣יךָ וַתֵּ֑לֶא תִּגַּ֥ע עָ֝דֶ֗יךָ וַתִּבָּהֵֽל׃ Job Job 4:5 But now it comes upon you, and you are weary; It touches you, and you are troubled.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت. Иов 4:5 А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом. (RUS) Job 4:5 Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles!(F) Job 4:5 لیكن الا´ن به تو رسیده است و ملول شدهای؛ تو را لمس كرده است و پریشان گشتهای.(IR) Job 4:5 Nun aber es an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.(dhs) ======= Job 4:6 ============ 6 ׃4 הֲלֹ֣א יִ֭רְאָתְךָ כִּסְלָתֶ֑ךָ תִּ֝קְוָתְךָ֗ וְתֹ֣ם דְּרָכֶֽיךָ׃ Job Job 4:6 Is not your reverence your confidence? And the integrity of your ways your hope?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك. Иов 4:6 Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих – упованием твоим? (RUS) Job 4:6 Ta crainte de Dieu n'est-elle pas ton soutien? Ton espérance, n'est-ce pas ton intégrité?(F) Job 4:6 آیا توكل تو بر تقوای تو نیست؟ و امید تو بر كاملیت رفتار تو نی؟(IR) Job 4:6 Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege?(dhs) ======= Job 4:7 ============ 7 ׃4 זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃ Job Job 4:7 "Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون. Иов 4:7 Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы? (RUS) Job 4:7 ¶ Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés?(F) Job 4:7 الا´ن فكر كن! كیست كه بیگناه هلاك شد؟ و راستان در كجا تلف شدند؟(IR) Job 4:7 Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt?(dhs) ======= Job 4:8 ============ 8 ׃4 כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃ Job Job 4:8 Even as I have seen, Those who plow iniquity And sow trouble reap the same.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها. Иов 4:8 Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его; (RUS) Job 4:8 Pour moi, je l'ai vu, ceux qui labourent l'iniquité Et qui sèment l'injustice en moissonnent les fruits;(F) Job 4:8 چنانكه من دیدم آنانی كه شرارت را شیار میكنند و شقاوت را میكارند، همان را میدروند.(IR) Job 4:8 Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügen und Unglück säten, ernteten es auch ein;(dhs) ======= Job 4:9 ============ 9 ׃4 מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃ Job Job 4:9 By the blast of God they perish, And by the breath of His anger they are consumed.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون. Иов 4:9 от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. (RUS) Job 4:9 Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,(F) Job 4:9 از نفخه خدا هلاك میشوند و از باد غضب او تباه میگردند.(IR) Job 4:9 durch den Odem Gottes sind sie umgekommen und vom Geist seines Zorns vertilgt.(dhs) ======= Job 4:10 ============ 10 ׃4 שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְק֣וֹל שָׁ֑חַל וְשִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃ Job Job 4:10 The roaring of the lion, The voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت. Иов 4:10 Рев льва и голос рыкающего умолкает , и зубы скимнов сокрушаются; (RUS) Job 4:10 Le rugissement des lions prend fin, Les dents des lionceaux sont brisées;(F) Job 4:10 غرش شیر و نعره سبع و دندان شیربچهها شكسته میشود.(IR) Job 4:10 Das Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen und die Zähne der jungen Löwen sind zerbrochen.(dhs) ======= Job 4:11 ============ 11 ׃4 לַ֭יִשׁ אֹבֵ֣ד מִבְּלִי־טָ֑רֶף וּבְנֵ֥י לָ֝בִ֗יא יִתְפָּרָֽדוּ׃ Job Job 4:11 The old lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت Иов 4:11 могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются. (RUS) Job 4:11 Le lion périt faute de proie, Et les petits de la lionne se dispersent.(F) Job 4:11 شیر نر از نابودن شكار هلاك میشود و بچههای شیر ماده پراكنده میگردند.(IR) Job 4:11 Der Löwe ist umgekommen, daß er nicht mehr raubt, und die Jungen der Löwin sind zerstreut.(dhs) ======= Job 4:12 ============ 12 ׃4 וְ֭אֵלַי דָּבָ֣ר יְגֻנָּ֑ב וַתִּקַּ֥ח אָ֝זְנִ֗י שֵׁ֣מֶץ מֽ͏ֶנְהֽוּ׃ Job Job 4:12 "Now a word was secretly brought to me, And my ear received a whisper of it.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا. Иов 4:12 И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него. (RUS) Job 4:12 ¶ Une parole est arrivée furtivement jusqu'à moi, Et mon oreille en a recueilli les sons légers.(F) Job 4:12 «سخنی به من در خفا رسید، و گوش من آواز نرمی از آن احساس نمود.(IR) Job 4:12 Und zu mir ist gekommen ein heimlich Wort, und mein Ohr hat ein Wörtlein davon empfangen.(dhs) ======= Job 4:13 ============ 13 ׃4 בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנ֣וֹת לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־אֲנָשִֽׁים׃ Job Job 4:13 In disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس Иов 4:13 Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, (RUS) Job 4:13 Au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil,(F) Job 4:13 در تفكرها از رؤیاهای شب، هنگامی كه خواب سنگین بر مردم غالب شود،(IR) Job 4:13 Da ich Gesichte betrachtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt,(dhs) ======= Job 4:14 ============ 14 ׃4 פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמוֹתַ֣י הִפְחִֽיד׃ Job Job 4:14 Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones shake.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي. Иов 4:14 объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. (RUS) Job 4:14 Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent.(F) Job 4:14 خوف و لرز بر من مستولی شد كه جمیع استخوانهایم را به جنبش آورد.(IR) Job 4:14 da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.(dhs) ======= Job 4:15 ============ 15 ׃4 וְ֭רוּחַ עַל־פָּנַ֣י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽי׃ Job Job 4:15 Then a spirit passed before my face; The hair on my body stood up.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي. Иов 4:15 И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне. (RUS) Job 4:15 Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....(F) Job 4:15 آنگاه روحی از پیش روی من گذشت، و مویهای بدنم برخاست.(IR) Job 4:15 Und da der Geist an mir vorüberging standen mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.(dhs) ======= Job 4:16 ============ 16 ׃4 יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י דְּמָמָ֖ה וָק֣וֹל אֶשְׁמָֽע׃ Job Job 4:16 It stood still, But I could not discern its appearance. A form was before my eyes; There was silence; Then I heard a voice saying:(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا Иов 4:16 Он стал, – но я не распознал вида его, – только облик был пред глазами моими; тихое веяние, – и я слышу голос: (RUS) Job 4:16 Une figure d'un aspect inconnu était devant mes yeux, Et j'entendis une voix qui murmurait doucement:(F) Job 4:16 در آنجا ایستاد، اما سیمایش را تشخیص ننمودم. صورتی در پیش نظرم بود. خاموشی بود و آوازی شنیدم(IR) Job 4:16 Da stand ein Bild vor meinen Augen, und ich kannte seine Gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine Stimme:(dhs) ======= Job 4:17 ============ 17 ׃4 הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־גָּֽבֶר׃ Job Job 4:17 'Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه. Иов 4:17 человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творцасвоего? (RUS) Job 4:17 L'homme serait-il juste devant Dieu? Serait-il pur devant celui qui l'a fait?(F) Job 4:17 كه آیا انسان به حضور خدا عادل شمرده شود؟ و آیا مرد در نظر خالق خود طاهر باشد؟(IR) Job 4:17 Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?(dhs) ======= Job 4:18 ============ 18 ׃4 הֵ֣ן בַּ֭עֲבָדָיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וּ֝בְמַלְאָכָ֗יו יָשִׂ֥ים תָּהֳלָֽה׃ Job Job 4:18 If He puts no trust in His servants, If He charges His angels with error,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة. Иов 4:18 Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки: (RUS) Job 4:18 Si Dieu n'a pas confiance en ses serviteurs, S'il trouve de la folie chez ses anges,(F) Job 4:18 اینك بر خادمان خود اعتماد ندارد، و به فرشتگان خویش، حماقت نسبت میدهد.(IR) Job 4:18 Siehe, unter seinen Knechten ist keiner ohne Tadel, und seine Boten zeiht er der Torheit:(dhs) ======= Job 4:19 ============ 19 ׃4 אַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָ֥ר יְסוֹדָ֑ם יְ֝דַכְּא֗וּם לִפְנֵי־עָֽשׁ׃ Job Job 4:19 How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before a moth?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث. Иов 4:19 тем более – в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли. (RUS) Job 4:19 Combien plus chez ceux qui habitent des maisons d'argile, Qui tirent leur origine de la poussière, Et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau!(F) Job 4:19 پس چند مرتبه زیاده به ساكنان خانههای گلین، كه اساس ایشان در غبار است، كه مثل بید فشرده میشوند!(IR) Job 4:19 wie viel mehr die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von Würmern gefressen!(dhs) ======= Job 4:20 ============ 20 ׃4 מִבֹּ֣קֶר לָעֶ֣רֶב יֻכַּ֑תּוּ מִבְּלִ֥י מֵ֝שִׂ֗ים לָנֶ֥צַח יֹאבֵֽדוּ׃ Job Job 4:20 They are broken in pieces from morning till evening; They perish forever, with no one regarding.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون Иов 4:20 Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут. (RUS) Job 4:20 Du matin au soir ils sont brisés, Ils périssent pour toujours, et nul n'y prend garde;(F) Job 4:20 از صبح تا شام خرد میشوند، تا به ابد هلاك میشوند و كسی آن را به خاطر نمیآورد.(IR) Job 4:20 Es währt vom Morgen bis an den Abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin,(dhs) ======= Job 4:21 ============ 21 ׃4 הֲלֹא־נִסַּ֣ע יִתְרָ֣ם בָּ֑ם יָ֝מ֗וּתוּ וְלֹ֣א בְחָכְמָֽה׃ Job Job 4:21 Does not their own excellence go away? They die, even without wisdom.'(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 4:21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة Иов 4:21 Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости. (RUS) Job 4:21 Le fil de leur vie est coupé, Ils meurent, et ils n'ont pas acquis la sagesse.(F) Job 4:21 آیا طناب خیمه ایشان از ایشان كنده نمیشود؟ پس بدون حكمت میمیرند.(IR) Job 4:21 und ihre Nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.(dhs) ======= Job 5:1 ============ 1 ׃5 קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃ Job top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |