BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



Job 25:6 How much less man, who is a maggot, And a son of man, who is a worm?"(nkjv)
======= Job 26:1 ============
Job 26:1 Then Job responded,(nas)
Job 26:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (lxx)
Job 26:1 Respondens autem Job dixit:(vulgate)
‫ 1 ׃26 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 26:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs)
Job 26:1 But Job answered and said:(nkjv)
======= Job 26:2 ============
Job 26:2 "What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength!(nas)
Job 26:2 τίνι πρόσκεισαι ἢ τίνι μέλλεις βοηθεῖν πότερον οὐχ ᾧ πολλὴ ἰσχὺς καὶ ᾧ βραχίων κραταιός ἐστιν (lxx)
Job 26:2 [Cujus adjutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium ejus qui non est fortis?(vulgate)
‫ 2 ׃26 מֶה־עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־כֹ֑חַ ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ זְר֣וֹעַ לֹא־עֹֽז׃ ‬ Job
Job 26:2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!(dhs)
Job 26:2 "How have you helped him who is without power? How have you saved the arm that has no strength?(nkjv)
======= Job 26:3 ============
Job 26:3 "What counsel you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!(nas)
Job 26:3 τίνι συμβεβούλευσαι οὐχ ᾧ πᾶσα σοφία ἢ τίνι ἐπακολουθήσεις οὐχ ᾧ μεγίστη δύναμις (lxx)
Job 26:3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam: et prudentiam tuam ostendisti plurimam.(vulgate)
‫ 3 ׃26 מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ׃ ‬ Job
Job 26:3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!(dhs)
Job 26:3 How have you counseled one who has no wisdom? And how have you declared sound advice to many?(nkjv)
======= Job 26:4 ============
Job 26:4 "To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?(nas)
Job 26:4 τίνι ἀνήγγειλας ῥήματα πνοὴ δὲ τίνος ἐστὶν ἡ ἐξελθοῦσα ἐκ σοῦ (lxx)
Job 26:4 Quem docere voluisti? nonne eum qui fecit spiramentum?(vulgate)
‫ 4 ׃26 אֶת־מִ֭י הִגַּ֣דְתָּ מִלִּ֑ין וְנִשְׁמַת־מִ֝י יָצְאָ֥ה מִמֶּֽךָּ׃ ‬ Job
Job 26:4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?(dhs)
Job 26:4 To whom have you uttered words? And whose spirit came from you?(nkjv)
======= Job 26:5 ============
Job 26:5 "The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.(nas)
Job 26:5 μὴ γίγαντες μαιωθήσονται ὑποκάτωθεν ὕδατος καὶ τῶν γειτόνων αὐτοῦ (lxx)
Job 26:5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.(vulgate)
‫ 5 ׃26 הָרְפָאִ֥ים יְחוֹלָ֑לוּ מִתַּ֥חַת מַ֝֗יִם וְשֹׁכְנֵיהֶֽם׃ ‬ Job
Job 26:5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.(dhs)
Job 26:5 "The dead tremble, Those under the waters and those inhabiting them.(nkjv)
======= Job 26:6 ============
Job 26:6 "Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.(nas)
Job 26:6 γυμνὸς ὁ ᾅδης ἐπώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν περιβόλαιον τῇ ἀπωλείᾳ (lxx)
Job 26:6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni.(vulgate)
‫ 6 ׃26 עָר֣וֹם שְׁא֣וֹל נֶגְדּ֑וֹ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָֽאֲבַדּֽוֹן׃ ‬ Job
Job 26:6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.(dhs)
Job 26:6 Sheol is naked before Him, And Destruction has no covering.(nkjv)
======= Job 26:7 ============
Job 26:7 "He stretches out the north over empty space And hangs the earth on nothing.(nas)
Job 26:7 ἐκτείνων βορέαν ἐπ᾽ οὐδέν κρεμάζων γῆν ἐπὶ οὐδενός (lxx)
Job 26:7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.(vulgate)
‫ 7 ׃26 נֹטֶ֣ה צָפ֣וֹן עַל־תֹּ֑הוּ תֹּ֥לֶה אֶ֝֗רֶץ עַל־בְּלִי־מָֽה׃ ‬ Job
Job 26:7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.(dhs)
Job 26:7 He stretches out the north over empty space; He hangs the earth on nothing.(nkjv)
======= Job 26:8 ============
Job 26:8 "He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not burst under them.(nas)
Job 26:8 δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐρράγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ (lxx)
Job 26:8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.(vulgate)
‫ 8 ׃26 צֹרֵֽר־מַ֥יִם בְּעָבָ֑יו וְלֹא־נִבְקַ֖ע עָנָ֣ן תַּחְתָּֽם׃ ‬ Job
Job 26:8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.(dhs)
Job 26:8 He binds up the water in His thick clouds, Yet the clouds are not broken under it.(nkjv)
======= Job 26:9 ============
Job 26:9 "He obscures the face of the full moon And spreads His cloud over it.(nas)
Job 26:9 ὁ κρατῶν πρόσωπον θρόνου ἐκπετάζων ἐπ᾽ αὐτὸν νέφος αὐτοῦ (lxx)
Job 26:9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.(vulgate)
‫ 9 ׃26 מְאַחֵ֥ז פְּנֵי־כִסֵּ֑ה פַּרְשֵׁ֖ז עָלָ֣יו עֲנָנֽוֹ׃ ‬ Job
Job 26:9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.(dhs)
Job 26:9 He covers the face of His throne, And spreads His cloud over it.(nkjv)
======= Job 26:10 ============
Job 26:10 "He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.(nas)
Job 26:10 πρόσταγμα ἐγύρωσεν ἐπὶ πρόσωπον ὕδατος μέχρι συντελείας φωτὸς μετὰ σκότους (lxx)
Job 26:10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.(vulgate)
‫ 10 ׃26 חֹֽק־חָ֭ג עַל־פְּנֵי־מָ֑יִם עַד־תַּכְלִ֖ית א֣וֹר עִם־חֹֽשֶׁךְ׃ ‬ Job
Job 26:10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.(dhs)
Job 26:10 He drew a circular horizon on the face of the waters, At the boundary of light and darkness.(nkjv)
======= Job 26:11 ============
Job 26:11 "The pillars of heaven tremble And are amazed at His rebuke.(nas)
Job 26:11 στῦλοι οὐρανοῦ ἐπετάσθησαν καὶ ἐξέστησαν ἀπὸ τῆς ἐπιτιμήσεως αὐτοῦ (lxx)
Job 26:11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus.(vulgate)
‫ 11 ׃26 עַמּוּדֵ֣י שָׁמַ֣יִם יְרוֹפָ֑פוּ וְ֝יִתְמְה֗וּ מִגַּעֲרָתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 26:11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.(dhs)
Job 26:11 The pillars of heaven tremble, And are astonished at His rebuke.(nkjv)
======= Job 26:12 ============
Job 26:12 "He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab.(nas)
Job 26:12 ἰσχύι κατέπαυσεν τὴν θάλασσαν ἐπιστήμῃ δὲ ἔτρωσε τὸ κῆτος (lxx)
Job 26:12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.(vulgate)
‫ 12 ׃26 בְּ֭כֹחוֹ רָגַ֣ע הַיָּ֑ם *ובתובנתו **וּ֝בִתְבוּנָת֗וֹ מָ֣חַץ רָֽהַב׃ ‬ Job
Job 26:12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.(dhs)
Job 26:12 He stirs up the sea with His power, And by His understanding He breaks up the storm.(nkjv)
======= Job 26:13 ============
Job 26:13 "By His breath the heavens are cleared; His hand has pierced the fleeing serpent.(nas)
Job 26:13 κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν προστάγματι δὲ ἐθανάτωσεν δράκοντα ἀποστάτην (lxx)
Job 26:13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.(vulgate)
‫ 13 ׃26 בְּ֭רוּחוֹ שָׁמַ֣יִם שִׁפְרָ֑ה חֹֽלֲלָ֥ה יָ֝ד֗וֹ נָחָ֥שׁ בָּרִֽיחַ׃ ‬ Job
Job 26:13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.(dhs)
Job 26:13 By His Spirit He adorned the heavens; His hand pierced the fleeing serpent.(nkjv)
======= Job 26:14 ============
Job 26:14 "Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?"(nas)
Job 26:14 ἰδοὺ ταῦτα μέρη ὁδοῦ αὐτοῦ καὶ ἐπὶ ἰκμάδα λόγου ἀκουσόμεθα ἐν αὐτῷ σθένος δὲ βροντῆς αὐτοῦ τίς οἶδεν ὁπότε ποιήσει (lxx)
Job 26:14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus: et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?](vulgate)
‫ 14 ׃26 הֶן־אֵ֤לֶּה ׀ קְצ֬וֹת *דרכו **דְּרָכָ֗יו וּמַה־שֵּׁ֣מֶץ דָּ֭בָר נִשְׁמַע־בּ֑וֹ וְרַ֥עַם *גבורתו **גְּ֝בוּרוֹתָ֗יו מִ֣י יִתְבּוֹנָֽן׃ ס ‬ Job
Job 26:14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?(dhs)
Job 26:14 Indeed these are the mere edges of His ways, And how small a whisper we hear of Him! But the thunder of His power who can understand?"(nkjv)
======= Job 27:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0462_18_Job_26

PREVIOUS CHAPTERS:
0458_18_Job_22
0459_18_Job_23
0460_18_Job_24
0461_18_Job_25

NEXT CHAPTERS:
0463_18_Job_27
0464_18_Job_28
0465_18_Job_29
0466_18_Job_30

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: ../AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."