Today's Date: 4/17/2025 ======= Psalm 128:1 ============ Psa 128:1 How blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways. (nas) Psa 128:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ (lxx) Psa 128:1 [Vulgate 127:1] canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius(vulgate) Psalms 128:1 A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lorde and walketh in his wayes.(Geneva) Psa 128:1 (Ein Lied im höhern Chor. ) Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!(dhs) Psa 128:1 A Song of Ascents. Blessed is every one who fears the Lord, Who walks in His ways.(nkjv) ======= Psalm 128:2 ============ Psa 128:2 When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you. (nas) Psa 128:2 τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι μακάριος εἶ καὶ καλῶς σοι ἔσται (lxx) Psa 128:2 [Vulgate 127:2] laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit(vulgate) Psalms 128:2 When thou eatest the labours of thine hands, thou shalt be blessed, and it shall be well with thee.(Geneva) Psa 128:2 Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.(dhs) Psa 128:2 When you eat the labor of your hands, You shall be happy, and it shall be well with you.(nkjv) ======= Psalm 128:3 ============ Psa 128:3 Your wife shall be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table. (nas) Psa 128:3 ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου (lxx) Psa 128:3 [Vulgate 127:3] uxor tua sicut vitis fructifera in penetrabilibus domus tuae filii tui sicut germina olivarum in circuitu mensae tuae(vulgate) Psalms 128:3 Thy wife shalbe as the fruitfull vine on the sides of thine house, and thy children like the oliue plantes round about thy table.(Geneva) Psa 128:3 Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.(dhs) Psa 128:3 Your wife shall be like a fruitful vine In the very heart of your house, Your children like olive plants All around your table.(nkjv) ======= Psalm 128:4 ============ Psa 128:4 Behold, for thus shall the man be blessed Who fears the Lord. (nas) Psa 128:4 ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον (lxx) Psa 128:4 [Vulgate 127:4] ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum(vulgate) Psalms 128:4 Lo, surely thus shall the man be blessed, that feareth the Lord.(Geneva) Psa 128:4 Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.(dhs) Psa 128:4 Behold, thus shall the man be blessed Who fears the Lord.(nkjv) ======= Psalm 128:5 ============ Psa 128:5 The Lord bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. (nas) Psa 128:5 εὐλογήσαι σε κύριος ἐκ Σιων καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ιερουσαλημ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου (lxx) Psa 128:5 [Vulgate 127:5] benedicat tibi Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae(vulgate) Psalms 128:5 The Lorde out of Zion shall blesse thee, and thou shalt see the wealth of Ierusalem all the dayes of thy life.(Geneva) Psa 128:5 Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang(dhs) Psa 128:5 The Lord bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem All the days of your life.(nkjv) ======= Psalm 128:6 ============ Psa 128:6 Indeed, may you see your children's children. Peace be upon Israel! (nas) Psa 128:6 καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ (lxx) Psa 128:6 [Vulgate 127:6] et videas filios filiorum tuorum pacem super Israhel(vulgate) Psalms 128:6 Yea, thou shalt see thy childrens children, and peace vpon Israel.(Geneva) Psa 128:6 und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!(dhs) Psa 128:6 Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel!(nkjv) ======= Psalm 129:1 ============ Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say, (nas) Psa 129:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ (lxx) Psa 129:1 [Vulgate 128:1] canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel(vulgate) Psalms 129:1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)(Geneva) Psa 129:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,(dhs) Psa 129:1 A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say--(nkjv) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |