BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 70:1 ============
Psa 70:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. To bring to remembrance. Make haste, O God, to deliver me! Make haste to help me, O Lord!(NKJV)
Psa 70:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, zum Gedächtnis.) Eile, Gott, mich zu erretten, HERR, mir zu helfen!(DE)
Psalmen 70:1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, om te doen gedenken.(NL)
Psalms 70:1 Davidin Psalmi edelläveisaajalle, muistoksi. (H70:2) Riennä, Jumala, minua vapahtamaan: kiiruhda, Herra, minua auttamaan.(FI)
Psa 70:1 [Vulgate 69:1] victori David ad recordandum [Vulgate 69:2] Deus ut liberes me Domine ut auxilieris mihi festina(Latin)
Psa 70:1 εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν(GR-lxx)
Psalms 70:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid to put in remembrance. O God, haste thee to deliuer mee: make haste to helpe me, O Lord.(GB-Geneva)

======= Psalm 70:2 ============
Psa 70:2 Let them be ashamed and confounded Who seek my life; Let them be turned back and confused Who desire my hurt.(NKJV)
Psa 70:2 Es müssen sich schämen und zu Schanden werden, die nach meiner Seele stehen; sie müssen zurückkehren und gehöhnt werden, die mir Übles wünschen,(DE)
Psalmen 70:2 Haast U, o God, om mij te verlossen, o HEERE, tot mijn hulp.(NL)
Psalms 70:2 Häpiään tulkoon ja hävetköön, jotka minun sieluani väijyvät: ajettakoon takaperin ja tulkoon häväistyksi, jotka minulle pahaa suovat;(FI)
Psa 70:2 [Vulgate 69:3] confundantur et erubescant qui quaerunt animam meam(Latin)
Psa 70:2 εἰς τὸ σῶσαί με κύριον ὁ θεός εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες(GR-lxx)
Psalms 70:2 Let them be confounded & put to shame, that seeke my soule: let them bee turned backewarde and put to rebuke, that desire mine hurt.(GB-Geneva)

======= Psalm 70:3 ============
Psa 70:3 Let them be turned back because of their shame, Who say, "Aha, aha!"(NKJV)
Psa 70:3 daß sie müssen wiederum zu Schanden werden, die da über mich schreien: "Da, da!"(DE)
Psalmen 70:3 Laat hen beschaamd en schaamrood worden, die mijn ziel zoeken; laat hen achterwaarts gedreven en te schande worden, die lust hebben aan mijn kwaad.(NL)
Psalms 70:3 Että he jälleen häpiään tulisivat, jotka minua pitittävät.(FI)
Psa 70:3 [Vulgate 69:4] convertantur retrorsum et erubescant qui volunt malum mihi revertantur ad vestigium confusionis suae qui dicunt va va(Latin)
Psa 70:3 αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν οἱ ζητοῦντές μου τὴν ψυχήν ἀποστραφείησαν εἰς τὰ ὀπίσω καὶ καταισχυνθείησαν οἱ βουλόμενοί μοι κακά(GR-lxx)
Psalms 70:3 Let them be turned backe for a rewarde of their shame, which said, Aha, aha.(GB-Geneva)

======= Psalm 70:4 ============
Psa 70:4 Let all those who seek You rejoice and be glad in You; And let those who love Your salvation say continually, "Let God be magnified!"(NKJV)
Psa 70:4 Sich freuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen, und die dein Heil lieben, immer sagen: Hoch gelobt sei Gott!(DE)
Psalmen 70:4 Laat hen terugkeren tot loon hunner beschaming, die daar zeggen: Ha, ha!(NL)
Psalms 70:4 Iloitkaan ja riemuitkaan sinussa kaikki, jotka sinua etsivät; ja jotka sinun autuuttas rakastavat, sanokaan aina: Jumala olkoon suuresti ylistetty!(FI)
Psa 70:4 [Vulgate 69:5] gaudeant et laetentur in te omnes qui quaerunt te et dicant semper magnificetur Deus qui diligunt salutare tuum(Latin)
Psa 70:4 ἀποστραφείησαν παραυτίκα αἰσχυνόμενοι οἱ λέγοντές μοι εὖγε εὖγε(GR-lxx)
Psalms 70:4 But let all those that seeke thee, be ioyfull and glad in thee, and let all that loue thy saluation, say alwaies, God be praised.(GB-Geneva)

======= Psalm 70:5 ============
Psa 70:5 But I am poor and needy; Make haste to me, O God! You are my help and my deliverer; O Lord, do not delay.(NKJV)
Psa 70:5 Ich aber bin elend und arm. Gott, eile zu mir, denn du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott verziehe nicht!(DE)
Psalmen 70:5 Laat in U vrolijk en verblijd zijn allen, die U zoeken; laat de liefhebbers Uws heils geduriglijk zeggen: God zij groot gemaakt! [ (Psalms 70:6) Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet! ](NL)
Psalms 70:5 Mutta minä olen raadollinen ja köyhä, riennä, Jumala, minun tyköni; sillä sinä olet minun auttajani ja pelastajani, Herra, älä viivyttele.(FI)
Psa 70:5 [Vulgate 69:6] ego autem egenus et pauper Deus festina pro me auxilium meum et salvator meus tu Domine ne moreris(Latin)
Psa:70:5:ἀγαλλιάσθωσαν καὶ εὐφρανθήτωσαν ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ζητοῦντές σε καὶ λεγέτωσαν διὰ παντός μεγαλυνθήτω ὁ θεός οἱ ἀγαπῶντες τὸ σωτήριόν σου Psa 69:6 ἐγὼ δὲ πτωχὸς καὶ πένης ὁ θεός βοήθησόν μοι βοηθός μου καὶ ῥύστης μου εἶ σύ κύριε μὴ χρονίσῃς(GR-lxx)
Psalms 70:5 Nowe I am poore and needie: O God, make haste to me: thou art mine helper, and my deliuerer: O Lord, make no tarying.(GB-Geneva)

======= Psalm 71:1 ============
Psa 71:1 In You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0548_19_Psalms_070_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0544_19_Psalms_066_germanic.html
0545_19_Psalms_067_germanic.html
0546_19_Psalms_068_germanic.html
0547_19_Psalms_069_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0549_19_Psalms_071_germanic.html
0550_19_Psalms_072_germanic.html
0551_19_Psalms_073_germanic.html
0552_19_Psalms_074_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."