BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date: 4/28/2025




======= Psalm 108:1 ============
Psa 108:1 A Song. A Psalm of David. O God, my heart is steadfast; I will sing and give praise, even with my glory.(NKJV)
Psa 108:1 (Ein Psa lmlied Davids.) Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.(DE)
Psalmen 108:1 Een lied, een psalm van David.(NL)
Psalms 108:1 Psalmi, Davidin veisu. (H108:2) Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.(FI)
Psa 108:1 [Vulgate 107:1] canticum psalmi David [Vulgate 107:2] paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea(Latin)
Psa 108:1 ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷ Δαυιδ(GR-lxx)
Psalms 108:1 A song or Psalme of Dauid. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:2 ============
Psa 108:2 Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.(NKJV)
Psa 108:2 Wohlauf, Psa lter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.(DE)
Psalmen 108:2 O God! mijn hart is bereid; ik zal zingen en psalmzingen, ook mijn eer.(NL)
Psalms 108:2 Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.(FI)
Psa 108:2 [Vulgate 107:3] consurge psalterium et cithara consurgam mane(Latin)
Psa 108:2 ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ᾄσομαι καὶ ψαλῶ ἐν τῇ δόξῃ μου(GR-lxx)
Psalms 108:2 Awake viole and harpe: I will awake early.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:3 ============
Psa 108:3 I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.(NKJV)
Psa 108:3 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.(DE)
Psalmen 108:3 Waak op, gij luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken.(NL)
Psalms 108:3 Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.(FI)
Psa 108:3 [Vulgate 107:4] confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus(Latin)
Psa 108:3 ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου(GR-lxx)
Psalms 108:3 I will praise thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:4 ============
Psa 108:4 For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.(NKJV)
Psa 108:4 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.(DE)
Psalmen 108:4 Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natien.(NL)
Psalms 108:4 Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.(FI)
Psa 108:4 [Vulgate 107:5] quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua(Latin)
Psa 108:4 ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε καὶ ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν(GR-lxx)
Psalms 108:4 For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:5 ============
Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth;(NKJV)
Psa 108:5 Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.(DE)
Psalmen 108:5 Want Uw goedertierenheid is groot tot boven de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken.(NL)
Psalms 108:5 Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,(FI)
Psa 108:5 [Vulgate 107:6] exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua(Latin)
Psa 108:5 ὅτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου(GR-lxx)
Psalms 108:5 Exalt thy self, O God, aboue the heauens, and let thy glorie be vpon all the earth,(GB-Geneva)

======= Psalm 108:6 ============
Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.(NKJV)
Psa 108:6 Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!(DE)
Psalmen 108:6 Verhef U, o God! boven de hemelen, en Uw eer over de ganse aarde.(NL)
Psalms 108:6 Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.(FI)
Psa 108:6 [Vulgate 107:7] ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me(Latin)
Psa 108:6 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου(GR-lxx)
Psalms 108:6 That thy beloued may be deliuered: helpe with thy right hand and heare me.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:7 ============
Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.(NKJV)
Psa 108:7 Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.(DE)
Psalmen 108:7 Opdat Uw beminden bevrijd worden; geef heil door Uw rechterhand, en verhoor ons.(NL)
Psalms 108:7 Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.(FI)
Psa 108:7 [Vulgate 107:8] Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar(Latin)
Psa 108:7 ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου(GR-lxx)
Psalms 108:7 God hath spoken in his holinesse: therefore I will reioyce, I shall deuide Shechem and measure the valley of Succoth.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:8 ============
Psa 108:8 Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.(NKJV)
Psa 108:8 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,(DE)
Psalmen 108:8 God heeft gesproken in Zijn heiligdom, dies zal ik van vreugde opspringen; ik zal Sichem delen, en het dal van Sukkoth zal ik afmeten.(NL)
Psalms 108:8 Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;(FI)
Psa 108:8 [Vulgate 107:9] meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus(Latin)
Psa 108:8 ὁ θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριῶ Σικιμα καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω(GR-lxx)
Psalms 108:8 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iuda is my lawgiuer.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:9 ============
Psa 108:9 Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph."(NKJV)
Psa 108:9 Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.(DE)
Psalmen 108:9 Gilead is mijn, Manasse is mijn, en Efraim is de sterkte mijns hoofds; Juda is mijn wetgever.(NL)
Psalms 108:9 Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.(FI)
Psa 108:9 [Vulgate 107:10] Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor(Latin)
Psa 108:9 ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ ἀντίλημψις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου(GR-lxx)
Psalms 108:9 Moab shalbe my washpot: ouer Edom wil I cast out my shoe: vpon Palestina wil I triumph.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:10 ============
Psa 108:10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?(NKJV)
Psa 108:10 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?(DE)
Psalmen 108:10 Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen; over Palestina zal ik juichen.(NL)
Psalms 108:10 Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?(FI)
Psa 108:10 [Vulgate 107:11] quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam(Latin)
Psa 108:10 Μωαβ λέβης τῆς ἐλπίδος μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν(GR-lxx)
Psalms 108:10 Who will leade mee into the strong citie? Who will bring me vnto Edom?(GB-Geneva)

======= Psalm 108:11 ============
Psa 108:11 Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?(NKJV)
Psa 108:11 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?(DE)
Psalmen 108:11 Wie zal mij voeren in een vaste stad? Wie zal mij leiden tot in Edom?(NL)
Psalms 108:11 Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?(FI)
Psa 108:11 [Vulgate 107:12] nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris(Latin)
Psa 108:11 τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ιδουμαίας(GR-lxx)
Psalms 108:11 Wilt not thou, O God, which haddest forsaken vs, and diddest not goe foorth, O God, with our armies?(GB-Geneva)

======= Psalm 108:12 ============
Psa 108:12 Give us help from trouble, For the help of man is useless.(NKJV)
Psa 108:12 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.(DE)
Psalmen 108:12 Zult Gij het niet zijn, o God! Die ons verstoten hadt, en Die niet uittoogt, o God! met onze heirkrachten?(NL)
Psalms 108:12 Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.(FI)
Psa 108:12 [Vulgate 107:13] da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine(Latin)
Psa 108:12 οὐχὶ σύ ὁ θεός ὁ ἀπωσάμενος ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ὁ θεός ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν(GR-lxx)
Psalms 108:12 Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.(GB-Geneva)

======= Psalm 108:13 ============
Psa 108:13 Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.(NKJV)
Psa 108:13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.(DE)
Psalmen 108:13 Geef Gij ons hulp uit de benauwdheid; want des mensen heil is ijdelheid. [ (Psalms 108:14) In God zullen wij kloeke daden doen, en Hij zal onze wederpartijders vertreden. ](NL)
Psalms 108:13 Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.(FI)
Psa 108:13 [Vulgate 107:14] in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros(Latin)
Psa:108:13:δὸς ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου Psa 107:14 ἐν τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν(GR-lxx)
Psalms 108:13 Through God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.(GB-Geneva)

======= Psalm 109:1 ============
Psa 109:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Do not keep silent, O God of my praise!(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0586_19_Psalms_108_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0582_19_Psalms_104_germanic.html
0583_19_Psalms_105_germanic.html
0584_19_Psalms_106_germanic.html
0585_19_Psalms_107_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0587_19_Psalms_109_germanic.html
0588_19_Psalms_110_germanic.html
0589_19_Psalms_111_germanic.html
0590_19_Psalms_112_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/28/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."