BibleTech.net: Languages used in the USA in order of use
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 92:1 ============
Psa 92:1 It is good to give thanks to the Lord And to sing praises to Your name, O Most High; (nasb)
Salmos 92:1 «Salmo: Canción para el día del sábado» Bueno es alabar a Jehová, y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo;(Spanish)
Psa 92:1 ( 安 息 日 的 诗 歌 。 ) 称 谢 耶 和 华 ! 歌 颂 你 至 高 者 的 名 !(CN-cuvs)
Psalms 92:1 Isang mabuting bagay ang magpapasalamat sa Panginoon, at umawit ng mga pagpuri sa iyong pangalan, Oh Kataastaasan:(Tagalog-PH)
Psalms 92:1 Hỡi Ðấng Chí cao, lấy làm tốt mà ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Và ca tụng danh của Ngài;(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:1 مزمور تسبيحة. ليوم السبت‎. ‎حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي‎.
Psaume 92:1 ¶ Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!(F)
Psalms 92:1 (안식일의 찬송 시) 지존자여, 십현금과, 비파와, 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다 (Korean)
Псалтирь 92:1 (91:1) Псалом. Песнь на день субботний.(91-2) Благо есть славитьГоспода и петь имени Твоему, Всевышний,(RU)
Salmos 92:1 Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;(Portuguese)
Psa 92:1 Sa bon nèt pou nou di Seyè a mèsi, pou nou chante pou ou, Bondye ki anwo nan syèl la.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:1 यहोवा का धन्यवाद करना भला है, (Hindi)
Psa 92:1 (Ein Psa lmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,(Luther-1545)
Psalms 92:1 Psalm a pieśń na dzień sobotni.(Polish)
Salmi 92:1 Salmo di cantico per il giorno del sabato. EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;(Italian)
Psalms 92:1 {مزمور و سرود برای روز سبت} خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی.(Persian)
詩篇 92:1 いと高き者よ、主に感謝し、 み名をほめたたえるのは、よいことです。 (JP)
Psalms 92:1 เป็นการดีที่จะโมทนาพระคุณพระเยโฮวาห์ ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด ที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์ (Thai)
Psa 92:1 ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃92 מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַׁבָּֽת׃ 2 ׃92 ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:1 Een psalm, een lied, op den sabbatdag.(Dutch)
Псалми. 92:1 Псалом. Пісня на день суботній. (92-2) То добре, щоб дякувати Господеві й виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній,(Ukranian)
Psa 92:1 A Psalm. A Song for the Sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, And to sing praises to Your name, O Most High;(nkjv)

======= Psalm 92:2 ============
Psa 92:2 To declare Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night, (nasb)
Salmos 92:2 anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches,(Spanish)
Psa 92:2 用 十 弦 的 乐 器 和 瑟 , 用 琴 弹 幽 雅 的 声 音 , 早 晨 传 扬 你 的 慈 爱 ; 每 夜 传 扬 你 的 信 实 。 这 本 为 美 事 。(CN-cuvs)
Psalms 92:2 Upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.(Tagalog-PH)
Psalms 92:2 Buổi sáng tỏ ra sự nhơn từ Chúa, Và ban đêm truyền ra sự thành tín của Ngài,(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:2 ‎ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة
Psaume 92:2 D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,(F)
Psalms 92:2 여호와여, 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다 (Korean)
Псалтирь 92:2 (91:3) возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,(RU)
Salmos 92:2 Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.(Portuguese)
Psa 92:2 Sa bon nèt pou chak maten nou fè konnen jan ou gen kè sansib, pou chak swa nou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:2 प्रातःकाल को तेरी करुणा, (Hindi)
Psa 92:2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen(Luther-1545)
Psalms 92:2 Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.(Polish)
Salmi 92:2 Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti;(Italian)
Psalms 92:2 بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و در هر شب امانت تو را.(Persian)
詩篇 92:2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、 夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、 (JP)
Psalms 92:2 ที่จะประกาศความเมตตาของพระองค์ในเวลาเช้า และความสัตย์สุจริตของพระองค์ในกลางคืน (Thai)
Psa 92:2 ἀγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου ὕψιστε (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃92 לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:2 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!(Dutch)
Псалми. 92:2 (92-3) вранці розповідати про милість Твою, а ночами про правду Твою(Ukranian)
Psa 92:2 To declare Your lovingkindness in the morning, And Your faithfulness every night,(nkjv)

======= Psalm 92:3 ============
Psa 92:3 With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre. (nasb)
Salmos 92:3 en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.(Spanish)
Psa 92:3 (CN-cuvs)
Psalms 92:3 Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.(Tagalog-PH)
Psalms 92:3 Trên nhạc khí mười dây và trên đờn cầm, Họa thinh với đờn sắt.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:3 على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود‎.
Psaume 92:3 Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.(F)
Psalms 92:3 여호와여, 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다 (Korean)
Псалтирь 92:3 (91:4) на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.(RU)
Salmos 92:3 Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.(Portuguese)
Psa 92:3 Avèk mizik yo jwe sou enstriman akòd yo, avèk mizik yo jwe sou gita, sa bon nèt pou nou fè lwanj ou.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:3 दस तारवाले बाजे और सारंगी पर, (Hindi)
Psa 92:3 auf den zehn Saiten und Psa lter, mit Spielen auf der Harfe.(Luther-1545)
Psalms 92:3 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,(Polish)
Salmi 92:3 In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.(Italian)
Psalms 92:3 بر ذات ده اوتار و بر رباب و به نغمه هجایون و بربط.(Persian)
詩篇 92:3 十弦の楽器と立琴を用い、 琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。 (JP)
Psalms 92:3 เป็นเสียงก้องไปด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ และด้วยเสียงพิณเขาคู่ (Thai)
Psa 92:3 τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα (lxx)
(Hebrew) ‫ 4 ׃92 עֲ‍ֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:3 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;(Dutch)
Псалми. 92:3 (92-4) на десятиструнній й на арфі, на лютні та гуслах,(Ukranian)
Psa 92:3 On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.(nkjv)

======= Psalm 92:4 ============
Psa 92:4 For You, O Lord, have made me glad by what You have done, I will sing for joy at the works of Your hands. (nasb)
Salmos 92:4 Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.(Spanish)
Psa 92:4 因 你 ─ 耶 和 华 藉 着 你 的 作 为 叫 我 高 兴 , 我 要 因 你 手 的 工 作 欢 呼 。(CN-cuvs)
Psalms 92:4 Sapagka't ikaw, Panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.(Tagalog-PH)
Psalms 92:4 Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bṀŸi công việc Ngài; Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:4 ‎لانك فرحتني يا رب بصنائعك. باعمال يديك ابتهج‎.
Psaume 92:4 Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.(F)
Psalms 92:4 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다 (Korean)
Псалтирь 92:4 (91:5) Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.(RU)
Salmos 92:4 Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.(Portuguese)
Psa 92:4 Paske, Seyè, ou fè kè m' kontan ak bèl mèvèy ou yo, m'ap fè fèt lè m' wè tou sa w'ap fè.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:4 क्योंकि, हे यहोवा, तूने मुझ को अपने कामों से आनन्दित किया है; (Hindi)
Psa 92:4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.(Luther-1545)
Psalms 92:4 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.(Polish)
Salmi 92:4 Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne’ fatti delle tue mani.(Italian)
Psalms 92:4 زیرا که ای خداوند مرا به کارهای خودت شادمان ساختهای. بهسبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود.(Persian)
詩篇 92:4 主よ、あなたはみわざをもって わたしを楽しませられました。 わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。 (JP)
Psalms 92:4 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ยินดีด้วยพระราชกิจของพระองค์ ข้าพระองค์จะฉลองชัยชนะเนื่องในพระหัตถกิจของพระองค์ (Thai)
Psa 92:4 ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ᾽ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃92 כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:4 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.(Dutch)
Псалми. 92:4 (92-5) бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, про діла Твоїх рук я співаю!(Ukranian)
Psa 92:4 For You, Lord, have made me glad through Your work; I will triumph in the works of Your hands.(nkjv)

======= Psalm 92:5 ============
Psa 92:5 How great are Your works, O Lord! Your thoughts are very deep. (nasb)
Salmos 92:5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.(Spanish)
Psa 92:5 耶 和 华 啊 , 你 的 工 作 何 其 大 ! 你 的 心 思 极 其 深 !(CN-cuvs)
Psalms 92:5 Kay dakila ng iyong mga gawa, Oh Panginoon! Ang iyong mga pagiisip ay totoong malalim.(Tagalog-PH)
Psalms 92:5 Hỡi Ðức Giê-hô-va, công việc Ngài lớn biết bao! Tư tưởng Ngài rất sâu sắc:(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:5 ‎ما اعظم اعمالك يا رب واعمق جدا افكارك‎.
Psaume 92:5 Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!(F)
Psalms 92:5 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다 (Korean)
Псалтирь 92:5 (91:6) Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!(RU)
Salmos 92:5 Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!(Portuguese)
Psa 92:5 Ala bèl bagay ou fè yo bèl! Seyè, moun p'ap janm ka fin konprann sa ki nan tèt ou!(Creole-HT)
भजन संहिता 92:5 हे यहोवा, तेरे काम क्या ही बड़े है! (Hindi)
Psa 92:5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.(Luther-1545)
Psalms 92:5 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.(Polish)
Salmi 92:5 Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.(Italian)
Psalms 92:5 ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای تو بینهایت عمیق.(Persian)
詩篇 92:5 主よ、あなたのみわざは いかに大いなることでしょう。 あなたのもろもろの思いは、いとも深く、 (JP)
Psalms 92:5 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจของพระองค์ใหญ่หลวงนัก พระดำริของพระองค์สุดลึกล้ำ (Thai)
Psa 92:5 ὅτι εὔφρανάς με κύριε ἐν τῷ ποιήματί σου καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃92 מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:5 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.(Dutch)
Псалми. 92:5 (92-6) Які то величні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки Твої,(Ukranian)
Psa 92:5 O Lord, how great are Your works! Your thoughts are very deep.(nkjv)

======= Psalm 92:6 ============
Psa 92:6 A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this: (nasb)
Salmos 92:6 El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:(Spanish)
Psa 92:6 畜 类 人 不 晓 得 ; 愚 顽 人 也 不 明 白 。(CN-cuvs)
Psalms 92:6 Ang taong hangal ay hindi nakakaalam; ni nauunawa man ito ng mangmang.(Tagalog-PH)
Psalms 92:6 Người u mê không biết được, Kẻ ngu dại cũng chẳng hiểu đến.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:6 ‎الرجل البليد لا يعرف والجاهل لا يفهم هذا‎.
Psaume 92:6 L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.(F)
Psalms 92:6 여호와여, 주는 영원토록 지존하시니이다 (Korean)
Псалтирь 92:6 (91:7) Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.(RU)
Salmos 92:6 O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.(Portuguese)
Psa 92:6 Se bagay moun lespri lou pa ka konnen, bagay moun fou pa ka konprann.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:6 पशु समान मनुष्य इसको नहीं समझता, (Hindi)
Psa 92:6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.(Luther-1545)
Psalms 92:6 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.(Polish)
Salmi 92:6 L’uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo:(Italian)
Psalms 92:6 مرد وحشی این را نمیداند و جاهل در این تأمل نمیکند.(Persian)
詩篇 92:6 鈍い者は知ることができず、 愚かな者はこれを悟ることができません。 (JP)
Psalms 92:6 คนเขลาจะทราบไม่ได้ คนโฉดเข้าใจเรื่องนี้ไม่ได้ (Thai)
Psa 92:6 ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου κύριε σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃92 אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:6 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.(Dutch)
Псалми. 92:6 (92-7) нерозумна людина не знає, а недоумок не зрозуміє того!(Ukranian)
Psa 92:6 A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.(nkjv)

======= Psalm 92:7 ============
Psa 92:7 That when the wicked sprouted up like grass And all who did iniquity flourished, It was only that they might be destroyed forevermore. (nasb)
Salmos 92:7 Que brotan los impíos como la hierba, y florecen todos los obradores de iniquidad, para ser destruidos para siempre.(Spanish)
Psa 92:7 恶 人 茂 盛 如 草 , 一 切 作 孽 之 人 发 旺 的 时 候 , 正 是 他 们 要 灭 亡 , 直 到 永 远 。(CN-cuvs)
Psalms 92:7 Pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol sila magpakailan man:(Tagalog-PH)
Psalms 92:7 Khi người dữ mọc lên như cỏ, Và những kẻ làm ác được hưng thạnh, Ấy để chúng nó bị diệt đời đời.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:7 ‎اذا زها الاشرار كالعشب وازهر كل فاعلي الاثم فلكي يبادوا الى الدهر‎.
Psaume 92:7 ¶ Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.(F)
Psalms 92:7 여호와여, 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다 (Korean)
Псалтирь 92:7 (91:8) Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, –(RU)
Salmos 92:7 Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.(Portuguese)
Psa 92:7 Mechan yo ap grandi tankou zèb, moun k'ap fè mal yo ap wè zafè yo mache byen, men yon lè yo tout gen pou disparèt nèt.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:7 कि दुष्ट जो घास के समान फूलते-फलते हैं, (Hindi)
Psa 92:7 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.(Luther-1545)
Psalms 92:7 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,(Polish)
Salmi 92:7 Che gli empi germogliano come l’erba, E che tutti gli operatori d’iniquità fioriscono, Per perire in eterno.(Italian)
Psalms 92:7 وقتی که شریران مثل علف میرویند و جمیع بدکاران میشکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند.(Persian)
詩篇 92:7 たとい、悪しき者は草のようにもえいで、 不義を行う者はことごとく栄えても、 彼らはとこしえに滅びに定められているのです。 (JP)
Psalms 92:7 ว่า ถึงแม้คนชั่วจะงอกขึ้นอย่างหญ้า และคนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงเจริญขึ้น เขาทั้งหลายจะถูกทำลายเป็นนิตย์ (Thai)
Psa 92:7 ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃92 בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:7 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;(Dutch)
Псалми. 92:7 (92-8) Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочинці, то на те, щоб навіки були вони знищені,(Ukranian)
Psa 92:7 When the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, It is that they may be destroyed forever.(nkjv)

======= Psalm 92:8 ============
Psa 92:8 But You, O Lord, are on high forever. (nasb)
Salmos 92:8 Mas tú, Jehová, para siempre [eres] Altísimo.(Spanish)
Psa 92:8 惟 你 ─ 耶 和 华 是 至 高 , 直 到 永 远 。(CN-cuvs)
Psalms 92:8 Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mataas magpakailan man.(Tagalog-PH)
Psalms 92:8 Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:8 ‎اما انت يا رب فمتعال الى الابد‎.
Psaume 92:8 Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!(F)
Psalms 92:8 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다 (Korean)
Псалтирь 92:8 (91:9) Ты, Господи, высок во веки!(RU)
Salmos 92:8 Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.(Portuguese)
Psa 92:8 Men ou menm, Seyè, ou se Bondye nan syèl la. Ou la pou tout tan.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:8 परन्तु हे यहोवा, तू सदा विराजमान रहेगा। (Hindi)
Psa 92:8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.(Luther-1545)
Psalms 92:8 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;(Polish)
Salmi 92:8 Ma tu, o Signore, Sei l’Eccelso in eterno.(Italian)
Psalms 92:8 لیکن تو ای خداوند بر اعلیٰ علیین هستی، تا ابدالآباد.(Persian)
詩篇 92:8 しかし、主よ、あなたはとこしえに 高き所にいらせられます。 (JP)
Psalms 92:8 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงอยู่บนที่สูงเป็นนิตย์ (Thai)
Psa 92:8 ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (lxx)
(Hebrew) ‫ 9 ׃92 וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:8 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.(Dutch)
Псалми. 92:8 (92-9) а Ти, Господи, на висоті повік-віку!(Ukranian)
Psa 92:8 But You, Lord, are on high forevermore.(nkjv)

======= Psalm 92:9 ============
Psa 92:9 For, behold, Your enemies, O Lord, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered. (nasb)
Salmos 92:9 Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los obradores de iniquidad.(Spanish)
Psa 92:9 耶 和 华 啊 , 你 的 仇 敌 都 要 灭 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 离 散 。(CN-cuvs)
Psalms 92:9 Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.(Tagalog-PH)
Psalms 92:9 Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:9 ‎لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم‎.
Psaume 92:9 Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.(F)
Psalms 92:9 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다 (Korean)
Псалтирь 92:9 (91:10) Ибо вот, враги Твои, Господи, – вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;(RU)
Salmos 92:9 Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.(Portuguese)
Psa 92:9 Paske, Seyè, lènmi ou yo pral mouri. Wi, ou pral gaye tout moun k'ap fè mal yo.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:9 क्योंकि हे यहोवा, तेरे शत्रु, हाँ तेरे शत्रु नाश होंगे; (Hindi)
Psa 92:9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.(Luther-1545)
Psalms 92:9 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.(Polish)
Salmi 92:9 Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati.(Italian)
Psalms 92:9 زیرا اینک، دشمنان تو ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد.(Persian)
詩篇 92:9 主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、 不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。 (JP)
Psalms 92:9 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป (Thai)
Psa 92:9 σὺ δὲ ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα κύριε (lxx)
(Hebrew) ‫ 10 ׃92 כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:9 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!(Dutch)
Псалми. 92:9 (92-10) Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпорошаться всі беззаконники!(Ukranian)
Psa 92:9 For behold, Your enemies, O Lord, For behold, Your enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.(nkjv)

======= Psalm 92:10 ============
Psa 92:10 But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil. (nasb)
Salmos 92:10 Pero tú exaltarás mi cuerno como el del unicornio; seré ungido con aceite fresco.(Spanish)
Psa 92:10 你 却 高 举 了 我 的 角 , 如 野 牛 的 角 ; 我 是 被 新 油 膏 了 的 。(CN-cuvs)
Psalms 92:10 Nguni't ang sungay ko'y iyong pinataas na parang sungay ng mailap na toro: ako'y napahiran ng bagong langis.(Tagalog-PH)
Psalms 92:10 Nhưng Chúa làm cho sừng tôi ngước cao lên như sừng con bò tót; Tôi được xức bằng dầu mới.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:10 ‎وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري‎.
Psaume 92:10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.(F)
Psalms 92:10 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다 (Korean)
Псалтирь 92:10 (91:11) а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежимелеем;(RU)
Salmos 92:10 Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.(Portuguese)
Psa 92:10 Ou fè m' gen menm fòs ak towo bèf mawon yo. Ou fè kè m' kontan.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:10 परन्तु मेरा सींग तूने जंगली सांड के समान ऊँचा किया है; (Hindi)
Psa 92:10 Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.(Luther-1545)
Psalms 92:10 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.(Polish)
Salmi 92:10 Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d’olio verdeggiante.(Italian)
Psalms 92:10 و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلند کردهای و به روغن تازه مسح شدهام.(Persian)
詩篇 92:10 しかし、あなたはわたしの角を 野牛の角のように高くあげ、 新しい油をわたしに注がれました。 (JP)
Psalms 92:10 แต่พระองค์ทรงเชิดชูเขาของข้าพระองค์อย่างกับเขาโคกระทิง ข้าพระองค์จะถูกเจิมด้วยน้ำมันใหม่ (Thai)
Psa 92:10 ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν (lxx)
(Hebrew) ‫ 11 ׃92 וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:10 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.(Dutch)
Псалми. 92:10 (92-11) і Ти рога мого підніс немов в однорожця, мене намастив Ти оливою свіжою.(Ukranian)
Psa 92:10 But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.(nkjv)

======= Psalm 92:11 ============
Psa 92:11 And my eye has looked exultantly upon my foes, My ears hear of the evildoers who rise up against me. (nasb)
Salmos 92:11 Y mis ojos mirarán [mi deseo] sobre mis enemigos; oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.(Spanish)
Psa 92:11 我 眼 睛 看 见 仇 敌 遭 报 ; 我 耳 朵 听 见 那 些 起 来 攻 击 我 的 恶 人 受 罚 。(CN-cuvs)
Psalms 92:11 Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.(Tagalog-PH)
Psalms 92:11 Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:11 ‎وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي
Psaume 92:11 Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.(F)
Psalms 92:11 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다 (Korean)
Псалтирь 92:11 (91:12) и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.(RU)
Salmos 92:11 E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.(Portuguese)
Psa 92:11 Mwen wè ak je m' jan lènmi m' yo pèdi batay la, mwen tande jan moun ki pa vle wè m' yo ap rele.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:11 मैं अपने शत्रुओं पर दृष्टि करके, (Hindi)
Psa 92:11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.(Luther-1545)
Psalms 92:11 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.(Polish)
Salmi 92:11 E l’occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de’ maligni Che si levano contro a me.(Italian)
Psalms 92:11 و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من از شریرانی که با من مقاومت میکنند خواهد شنید.(Persian)
詩篇 92:11 わたしの目はわが敵の没落を見、 わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの 破滅を聞きました。 (JP)
Psalms 92:11 นัยน์ตาของข้าพระองค์จะเห็นความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อพวกศัตรูของข้าพระองค์นั้นสำเร็จ หูของข้าพระองค์จะได้ยินถึงความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อคนชั่วที่ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์นั้นสำเร็จ (Thai)
Psa 92:11 καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι (lxx)
(Hebrew) ‫ 12 ׃92 וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:11 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.(Dutch)
Псалми. 92:11 (92-12) і дивилося око моє на занепад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, почують про це мої уші!(Ukranian)
Psa 92:11 My eye also has seen my desire on my enemies; My ears hear my desire on the wicked Who rise up against me.(nkjv)

======= Psalm 92:12 ============
Psa 92:12 The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon. (nasb)
Salmos 92:12 El justo florecerá como la palmera; crecerá como cedro en el Líbano.(Spanish)
Psa 92:12 义 人 要 发 旺 如 棕 树 , 生 长 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。(CN-cuvs)
Psalms 92:12 Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.(Tagalog-PH)
Psalms 92:12 Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:12 الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو‎.
Psaume 92:12 Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.(F)
Psalms 92:12 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여 (Korean)
Псалтирь 92:12 (91:13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.(RU)
Salmos 92:12 O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.(Portuguese)
Psa 92:12 Moun k'ap mache dwat yo pral pouse tankou palmis, y'ap grandi tankou pye sèd nan peyi Liban.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:12 धर्मी लोग खजूर के समान फूले फलेंगे, (Hindi)
Psa 92:12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.(Luther-1545)
Psalms 92:12 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.(Polish)
Salmi 92:12 Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.(Italian)
Psalms 92:12 عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد.(Persian)
詩篇 92:12 正しい者はなつめやしの木のように栄え、 レバノンの香柏のように育ちます。 (JP)
Psalms 92:12 คนชอบธรรมจะงอกขึ้นอย่างต้นอินทผลัม เขาจะเจริญขึ้นอย่างต้นสนสีดาร์ในเลบานอน (Thai)
Psa 92:12 καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου καὶ ἐν τοῖς ἐπανιστανομένοις ἐπ᾽ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσεται τὸ οὖς μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 13 ׃92 צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:12 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.(Dutch)
Псалми. 92:12 (92-13) Зацвіте справедливий, як пальма, і виженеться, немов кедр на Ливані,(Ukranian)
Psa 92:12 The righteous shall flourish like a palm tree, He shall grow like a cedar in Lebanon.(nkjv)

======= Psalm 92:13 ============
Psa 92:13 Planted in the house of the Lord, They will flourish in the courts of our God. (nasb)
Salmos 92:13 Los que están plantados en la casa de Jehová, en los atrios de nuestro Dios florecerán.(Spanish)
Psa 92:13 他 们 栽 於 耶 和 华 的 殿 中 , 发 旺 在 我 们 神 的 院 里 。(CN-cuvs)
Psalms 92:13 Sila'y nangatatag sa bahay ng Panginoon; sila'y giginhawa sa mga looban ng aming Dios.(Tagalog-PH)
Psalms 92:13 Những kẻ được trồng trong nhà Ðức Giê-hô-va Sẽ trổ bông trong hành lang của Ðức Chúa Trời chúng ta.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:13 ‎مغروسين في بيت الرب في ديار الهنا يزهرون‎.
Psaume 92:13 Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;(F)
Psalms 92:13 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다 (Korean)
Псалтирь 92:13 (91:14) Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;(RU)
Salmos 92:13 Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.(Portuguese)
Psa 92:13 Yo tankou pyebwa yo plante nan kay Seyè a, y'ap pouse bèl branch nan tanp Bondye nou an.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:13 वे यहोवा के भवन में रोपे जाकर, (Hindi)
Psa 92:13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.(Luther-1545)
Psalms 92:13 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.(Polish)
Salmi 92:13 Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne’ cortili del nostro Dio.(Italian)
Psalms 92:13 آنانی که در خانهٔ خداوند غرس شدهاند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت.(Persian)
詩篇 92:13 彼らは主の家に植えられ、 われらの神の大庭に栄えます。 (JP)
Psalms 92:13 คนที่ถูกปลูกไว้ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะเจริญขึ้นในบริเวณของพระเจ้าของเราทั้งหลาย (Thai)
Psa 92:13 δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται (lxx)
(Hebrew) ‫ 14 ׃92 שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:13 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.(Dutch)
Псалми. 92:13 (92-14) посаджені в домі Господнім цвітуть на подвір'ях нашого Бога,(Ukranian)
Psa 92:13 Those who are planted in the house of the Lord Shall flourish in the courts of our God.(nkjv)

======= Psalm 92:14 ============
Psa 92:14 They will still yield fruit in old age; They shall be full of sap and very green, (nasb)
Salmos 92:14 Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;(Spanish)
Psa 92:14 他 们 年 老 的 时 候 仍 要 结 果 子 , 要 满 了 汁 浆 而 常 发 青 ,(CN-cuvs)
Psalms 92:14 Sila'y mangagbubunga sa katandaan; sila'y mapupuspos ng katas at kasariwaan:(Tagalog-PH)
Psalms 92:14 Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái, Ðược thạnh mậu và xanh tươi,(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:14 ‎ايضا يثمرون في الشيبة. يكونون دساما وخضرا
Psaume 92:14 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,(F)
Psalms 92:14 (Korean)
Псалтирь 92:14 (91:15) они и в старости плодовиты, сочны и свежи,(RU)
Salmos 92:14 [Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;(Portuguese)
Psa 92:14 Yo te mèt granmoun, y'ap donnen, y'ap toujou vèt, y'ap toujou gen fòs.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:14 वे पुराने होने पर भी फलते रहेंगे, (Hindi)
Psa 92:14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,(Luther-1545)
Psalms 92:14 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.(Polish)
Salmi 92:14 Nell’estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;(Italian)
Psalms 92:14 در وقت پیری نیز میوه خواهند آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود.(Persian)
詩篇 92:14 彼らは年老いてなお実を結び、 いつも生気に満ち、青々として、 (JP)
Psalms 92:14 เขาแก่แล้วก็ยังเกิดผล เขาจะมีน้ำเลี้ยงเต็มและเขียวสดอยู่ (Thai)
Psa 92:14 πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν (lxx)
(Hebrew) ‫ 15 ׃92 ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:14 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.(Dutch)
Псалми. 92:14 (92-15) іще в сивині вони будуть цвісти, будуть ситі та свіжі,(Ukranian)
Psa 92:14 They shall still bear fruit in old age; They shall be fresh and flourishing,(nkjv)

======= Psalm 92:15 ============
Psa 92:15 To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him. (nasb)
Salmos 92:15 para anunciar que Jehová es recto: [Él es] mi Roca, y en Él no hay injusticia.(Spanish)
Psa 92:15 好 显 明 耶 和 华 是 正 直 的 。 他 是 我 的 磐 石 , 在 他 毫 无 不 义 。(CN-cuvs)
Psalms 92:15 Upang ipakilala na ang Panginoon ay matuwid; siya'y aking malaking bato, at walang kalikuan sa kaniya.(Tagalog-PH)
Psalms 92:15 Hầu cho tỏ ra Ðức Giê-hô-va là ngay thẳng; Ngài là hòn đá tôi, trong Ngài chẳng có sự bất nghĩa.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 92:15 ليخبروا بان الرب مستقيم. صخرتي هو ولا ظلم فيه
Psaume 92:15 Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.(F)
Psalms 92:15 (Korean)
Псалтирь 92:15 (91:16) чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.(RU)
Salmos 92:15 Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.(Portuguese)
Psa 92:15 Sa fè nou wè jan Seyè a pa gen patipri. Se li ki tout pwoteksyon mwen. Pa gen lenjistis nan kè li.(Creole-HT)
भजन संहिता 92:15 जिससे यह प्रगट हो, कि यहोवा सच्चा है; (Hindi)
Psa 92:15 daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.(Luther-1545)
Psalms 92:15 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą; Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.(Polish)
Salmi 92:15 Per predicare che il Signore, la mia Rocca, è diritto; E che non vi è alcuna iniquità in lui.(Italian)
Psalms 92:15 تا اعلام کنند که خداوند راست است. اوصخره من است و در وی هیچ بیانصافی نیست.(Persian)
詩篇 92:15 主の正しいことを示すでしょう。 主はわが岩です。 主には少しの不義もありません。 (JP)
Psalms 92:15 เพื่อแสดงว่าพระเยโฮวาห์นั้นเที่ยงธรรม พระองค์ทรงเป็นศิลาของข้าพระองค์ ในพระองค์ไม่มีความอธรรม (Thai)
Psa 92:15 τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁ θεός μου καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ (lxx)
(Hebrew) ‫ 16 ׃92 לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־*עלתה **עַוְלָ֥תָה בּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psalmen 92:15 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn, [ (Psalms 92:16) Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht. ](Dutch)
Псалми. 92:15 (92-16) щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!(Ukranian)
Psa 92:15 To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.(nkjv)

======= Psalm 93:1 ============
Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved. (nasb)
Salmos 93:1 Jehová reina, se vistió de magnificencia, se vistió Jehová, se ciñó de fortaleza; afirmó también el mundo, para que no sea movido.(Spanish)
Psa 93:1 耶 和 华 作 王 ! 他 以 威 严 为 衣 穿 上 ; 耶 和 华 以 能 力 为 衣 , 以 能 力 束 腰 , 世 界 就 坚 定 , 不 得 动 摇 。(CN-cuvs)
Psalms 93:1 Ang Panginoon ay naghahari; siya'y nananamit ng karilagan; ang Panginoon ay nananamit ng kalakasan; siya'y nagbigkis niyaon: ang sanglibutan naman ay natatag, na hindi mababago.(Tagalog-PH)
Psalms 93:1 Ðức Giê-hô-va cai trị; Ngài mặc sự oai nghi; Ðức Giê-hô-va mặc mình bằng sức lực, và thắt lưng bằng sự ấy: Thế gian cũng được lập vững bền, không thế bị rúng động.(VN)
(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 93:1 الرب قد ملك. لبس الجلال. لبس الرب القدرة. ائتزر بها. ايضا تثبتت المسكونة. لا تتزعزع‎.
Psaume 93:1 ¶ L'Eternel règne, il est revêtu de majesté, L'Eternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.(F)
Psalms 93:1 여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다 (Korean)
Псалтирь 93:1 (92:1) Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом и препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.(RU)
Salmos 93:1 O SENHOR reina. Ele está vestido de majestade; o SENHOR está vestido de poder, [com o qual] se envolveu. O mundo está firmado, não se abalará.(Portuguese)
Psa 93:1 Seyè a ap gouvènen. Gade jan li gen pouvwa! Gade jan li gen fòs! Latè kanpe fèm nan plas li, anyen pa ka brannen l'.(Creole-HT)
भजन संहिता 93:1 यहोवा राजा है; उसने माहात्म्य का पहरावा पहना है; (Hindi)
Psa 93:1 Der HERR ist König und herrlich geschmückt; der HERR ist geschmückt und hat ein Reich angefangen, soweit die Welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll.(Luther-1545)
Psalms 93:1 Pan króluje, oblekł się w dostojność; oblekł się Pan w możność, i przepasał się; utwierdził też okrąg świata, aby się nie poruszył.(Polish)
Salmi 93:1 IL Signore regna; egli è vestito di maestà; Il Signore è vestito e cinto di forza; Il mondo eziandio è stabilito, e non sarà giammai smosso.(Italian)
Psalms 93:1 خداوند سلطنت را گرفته و خود را بهجلال آراسته است. خداوند خود را آراسته و کمر خود را به قوت بسته است. ربع مسکون نیز پایدار گردیده است و جنبش نخواهد خورد.(Persian)
詩篇 93:1 主は王となり、 威光の衣をまとわれます。 主は衣をまとい、力をもって帯とされます。 まことに、世界は堅く立って、 動かされることはありません。 (JP)
Psalms 93:1 พระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง พระองค์ทรงสวมความยิ่งใหญ่ พระเยโฮวาห์ทรงสวมกำลัง พระองค์ทรงเอาพระกำลังคาดพระองค์ โลกได้สถาปนาไว้แล้ว มันจะไม่หวั่นไหว (Thai)
Psa 93:1 εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο ἐνεδύσατο κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο καὶ γὰρ ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην ἥτις οὐ σαλευθήσεται (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃93 יְהוָ֣ה מָלָךְ֮ גֵּא֢וּת לָ֫בֵ֥שׁ לָבֵ֣שׁ יְ֭הוָה עֹ֣ז הִתְאַזָּ֑ר אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּ֝בֵ֗ל בַּל־תִּמּֽוֹט׃ ‬ Psalms
Psalmen 93:1 De HEERE regeert, Hij is met hoogheid bekleed; de HEERE is bekleed met sterkte, Hij heeft Zich omgord. Ook is de wereld bevestigd, zij zal niet wankelen.(Dutch)
Псалми. 93:1 Царює Господь, зодягнувся у велич, зодягнувся Господь, оперезався Він силою, і міцно поставлений всесвіт, щоб не захитався!(Ukranian)
Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0570_19_Psalms_092_USA.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0566_19_Psalms_088_USA.html
0567_19_Psalms_089_USA.html
0568_19_Psalms_090_USA.html
0569_19_Psalms_091_USA.html

NEXT CHAPTERS:
0571_19_Psalms_093_USA.html
0572_19_Psalms_094_USA.html
0573_19_Psalms_095_USA.html
0574_19_Psalms_096_USA.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
FRENCH: Louis Segond
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."