BibleTech.net: NASB, Greek, Latin, Geneva, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 30:1 ============
Psa 30:1 I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me.(nas)
Psa 30:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦ ἐγκαινισμοῦ τοῦ οἴκου τῷ Δαυιδ (lxx)
Psa 30:1 [Vulgate 29:1] psalmus cantici pro dedicatione domus David [Vulgate 29:2] exaltabo te Domine quoniam salvasti me et non delectasti inimicos meos super me(vulgate)
Psalms 30:1 A Psalme or song of the dedication of the house of Dauid. I will magnifie thee, O Lorde: for thou hast exalted mee, and hast not made my foe to reioyce ouer me.(Geneva)
Psa 30:1 (Ein Psa lm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David.) Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.(dhs)
Psa 30:1 A Psalm. A Song at the dedication of the house of David. I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.(nkjv)

======= Psalm 30:2 ============
Psa 30:2 O Lord my God, I cried to You for help, and You healed me.(nas)
Psa 30:2 ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ᾽ ἐμέ (lxx)
Psa 30:2 [Vulgate 29:3] Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me(vulgate)
Psalms 30:2 O Lorde my God, I cried vnto thee, and thou hast restored me.(Geneva)
Psa 30:2 HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.(dhs)
Psa 30:2 O Lord my God, I cried out to You, And You healed me.(nkjv)

======= Psalm 30:3 ============
Psa 30:3 O Lord, You have brought up my soul from Sheol; You have kept me alive, that I would not go down to the pit.(nas)
Psa 30:3 κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με (lxx)
Psa 30:3 [Vulgate 29:4] Domine eduxisti de inferno animam meam vivificasti me ne descenderem in lacum(vulgate)
Psalms 30:3 O Lorde, thou hast brought vp my soule out of the graue: thou hast reuiued me from them that goe downe into the pit.(Geneva)
Psa 30:3 HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.(dhs)
Psa 30:3 O Lord, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.(nkjv)

======= Psalm 30:4 ============
Psa 30:4 Sing praise to the Lord, you His godly ones, And give thanks to His holy name.(nas)
Psa 30:4 κύριε ἀνήγαγες ἐξ ᾅδου τὴν ψυχήν μου ἔσωσάς με ἀπὸ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον (lxx)
Psa 30:4 [Vulgate 29:5] cantate Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius(vulgate)
Psalms 30:4 Sing praises vnto the Lord, ye his Saintes, and giue thankes before the remembrance of his Holinesse.(Geneva)
Psa 30:4 Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!(dhs)
Psa 30:4 Sing praise to the Lord, You saints of His, And give thanks at the remembrance of His holy name.(nkjv)

======= Psalm 30:5 ============
Psa 30:5 For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joy comes in the morning.(nas)
Psa 30:5 ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ (lxx)
Psa 30:5 [Vulgate 29:6] quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus(vulgate)
Psalms 30:5 For he endureth but a while in his anger: but in his fauour is life: weeping may abide at euening, but ioy commeth in the morning.(Geneva)
Psa 30:5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.(dhs)
Psa 30:5 For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.(nkjv)

======= Psalm 30:6 ============
Psa 30:6 Now as for me, I said in my prosperity, "I will never be moved."(nas)
Psa 30:6 ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις (lxx)
Psa 30:6 [Vulgate 29:7] ego autem dixi in abundantia mea non commovebor in sempiternum(vulgate)
Psalms 30:6 And in my prosperitie I sayde, I shall neuer be moued.(Geneva)
Psa 30:6 Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.(dhs)
Psa 30:6 Now in my prosperity I said, "I shall never be moved."(nkjv)

======= Psalm 30:7 ============
Psa 30:7 O Lord, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed.(nas)
Psa 30:7 ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶνα (lxx)
Psa 30:7 [Vulgate 29:8] Domine in voluntate tua posuisti monti meo fortitudinem abscondisti faciem tuam et factus sum conturbatus(vulgate)
Psalms 30:7 For thou Lord of thy goodnes hadest made my mountaine to stande strong: but thou didest hide thy face, and I was troubled.(Geneva)
Psa 30:7 Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.(dhs)
Psa 30:7 Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.(nkjv)

======= Psalm 30:8 ============
Psa 30:8 To You, O Lord, I called, And to the Lord I made supplication:(nas)
Psa 30:8 κύριε ἐν τῷ θελήματί σου παρέσχου τῷ κάλλει μου δύναμιν ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ἐγενήθην τεταραγμένος (lxx)
Psa 30:8 [Vulgate 29:9] ad Dominum clamabo et Dominum deprecabor(vulgate)
Psalms 30:8 Then cried I vnto thee, O Lord, and praied to my Lord.(Geneva)
Psa 30:8 Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:(dhs)
Psa 30:8 I cried out to You, O Lord; And to the Lord I made supplication:(nkjv)

======= Psalm 30:9 ============
Psa 30:9 "What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?(nas)
Psa 30:9 πρὸς σέ κύριε κεκράξομαι καὶ πρὸς τὸν θεόν μου δεηθήσομαι (lxx)
Psa 30:9 [Vulgate 29:10] quae est utilitas in sanguine meo cum descendero in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam(vulgate)
Psalms 30:9 What profite is there in my blood, when I go downe to the pit? shall the dust giue thankes vnto thee? or shall it declare thy trueth?(Geneva)
Psa 30:9 Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?(dhs)
Psa 30:9 "What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?(nkjv)

======= Psalm 30:10 ============
Psa 30:10 "Hear, O Lord, and be gracious to me; O Lord, be my helper."(nas)
Psa 30:10 τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου ἐν τῷ καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου (lxx)
Psa 30:10 [Vulgate 29:11] audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor(vulgate)
Psalms 30:10 Heare, O Lorde, and haue mercy vpon me: Lord, be thou mine helper.(Geneva)
Psa 30:10 HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!(dhs)
Psa 30:10 Hear, O Lord, and have mercy on me; Lord, be my helper!"(nkjv)

======= Psalm 30:11 ============
Psa 30:11 You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,(nas)
Psa 30:11 ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μου (lxx)
Psa 30:11 [Vulgate 29:12] convertisti planctum meum in chorum mihi solvisti saccum meum et accinxisti me laetitia(vulgate)
Psalms 30:11 Thou hast turned my mourning into ioy: thou hast loosed my sacke and girded mee with gladnesse.(Geneva)
Psa 30:11 Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,(dhs)
Psa 30:11 You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,(nkjv)

======= Psalm 30:12 ============
Psa 30:12 That my soul may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever. (nas)
Psa 30:12 ὅπως ἂν ψάλῃ σοι ἡ δόξα μου καὶ οὐ μὴ κατανυγῶ κύριε ὁ θεός μου εἰς τὸν αἰῶνα ἐξομολογήσομαί σοι (lxx)
Psa 30:12 [Vulgate 29:13] ut laudet te gloria et non taceat Domine Deus meus in sempiternum confitebor tibi:(vulgate)
Psalms 30:12 Therefore shal my tongue praise thee and not cease: O Lorde my God, I will giue thankes vnto thee for euer.(Geneva)
Psa 30:12 auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.(dhs)
Psa 30:12 To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.(nkjv)

======= Psalm 31:1 ============
Psa 31:1 In You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me.(nas)
Psa 31:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐκστάσεως (lxx)
Psa 31:1 [Vulgate 30:1] victori canticum David [Vulgate 30:2] in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me(vulgate)
Psalms 31:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. In thee, O Lorde, haue I put my trust: let mee neuer be confounded: deliuer me in thy righteousnesse.(Geneva)
Psa 31:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!(dhs)
Psa 31:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. In You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0508_19_Psalms_030_word.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0504_19_Psalms_026_word.html
0505_19_Psalms_027_word.html
0506_19_Psalms_028_word.html
0507_19_Psalms_029_word.html

NEXT CHAPTERS:
0509_19_Psalms_031_word.html
0510_19_Psalms_032_word.html
0511_19_Psalms_033_word.html
0512_19_Psalms_034_word.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."