BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Hosea 7:1 ============
Hos 7:1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.(KJV)
Hosea 7:1 When I woulde haue healed Israel, then the iniquitie of Ephraim was discouered, and the wickednesse of Samaria: for they haue dealt falsly: and the theefe commeth in, and the robber spoyleth without.(Geneva)
Osée 7:1 Lorsque je voulais guérir Israël, L'iniquité d'Ephraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées, Car ils ont agi frauduleusement; Le voleur est arrivé, la bande s'est répandue au dehors.(FR)
‫ 1 ׃7 כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֺ֤ן אֶפְרַ֙יִם֙ וְרָע֣וֹת שֹֽׁמְר֔וֹן כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָב֔וֹא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ׃ ‬ Hosea
Hos 7:1 When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside, (nasb)

======= Hosea 7:2 ============
Hos 7:2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.(KJV)
Hosea 7:2 And they consider not in their hearts, that I remember all their wickednes: now their owne inuentions haue beset them about: they are in my sight.(Geneva)
Osée 7:2 Ils ne se disent pas dans leur coeur Que je me souviens de toute leur méchanceté; Maintenant leurs oeuvres les entourent, Elles sont devant ma face.(FR)
‫ 2 ׃7 וּבַל־יֹֽאמְרוּ֙ לִלְבָבָ֔ם כָּל־רָעָתָ֖ם זָכָ֑רְתִּי עַתָּה֙ סְבָב֣וּם מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם נֶ֥גֶד פָּנַ֖י הָיֽוּ׃ ‬ Hosea
Hos 7:2 And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face. (nasb)

======= Hosea 7:3 ============
Hos 7:3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.(KJV)
Hosea 7:3 They make the King glad with their wickednesse, and the princes with their lies.(Geneva)
Osée 7:3 Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges.(FR)
‫ 3 ׃7 בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃ ‬ Hosea
Hos 7:3 With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies. (nasb)

======= Hosea 7:4 ============
Hos 7:4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.(KJV)
Hosea 7:4 They are all adulterers, and as a very ouen heated by ye baker, which ceaseth from raysing vp, and from kneading ye dough vntill it be leauened.(Geneva)
Osée 7:4 Ils sont tous adultères, Semblables à un four chauffé par le boulanger: Il cesse d'attiser le feu Depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée.(FR)
‫ 4 ׃7 כֻּלָּם֙ מְנָ֣אֲפִ֔ים כְּמ֣וֹ תַנּ֔וּר בֹּעֵ֖רָה מֵֽאֹפֶ֑ה יִשְׁבּ֣וֹת מֵעִ֔יר מִלּ֥וּשׁ בָּצֵ֖ק עַד־חֻמְצָתֽוֹ׃ ‬ Hosea
Hos 7:4 They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened. (nasb)

======= Hosea 7:5 ============
Hos 7:5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.(KJV)
Hosea 7:5 This is the day of our King: the princes haue made him sicke with flagons of wine: he stretcheth out his hand to scorners.(Geneva)
Osée 7:5 Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs.(FR)
‫ 5 ׃7 י֣וֹם מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָד֖וֹ אֶת־לֹצְצִֽים׃ ‬ Hosea
Hos 7:5 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, (nasb)

======= Hosea 7:6 ============
Hos 7:6 For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.(KJV)
Hosea 7:6 For they haue made ready their heart like an ouen whiles they lie in waite: their baker sleepeth all the night: in the morning it burneth as a flame of fire.(Geneva)
Osée 7:6 Ils appliquent aux embûches leur coeur pareil à un four; Toute la nuit dort leur boulanger, Et au matin le four brûle comme un feu embrasé.(FR)
‫ 6 ׃7 כִּֽי־קֵרְב֧וּ כַתַּנּ֛וּר לִבָּ֖ם בְּאָרְבָּ֑ם כָּל־הַלַּ֙יְלָה֙ יָשֵׁ֣ן אֹֽפֵהֶ֔ם בֹּ֕קֶר ה֥וּא בֹעֵ֖ר כְּאֵ֥שׁ לֶהָבָֽה׃ ‬ Hosea
Hos 7:6 For their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire. (nasb)

======= Hosea 7:7 ============
Hos 7:7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.(KJV)
Hosea 7:7 They are all hote as an ouen, and haue deuoured their iudges: all their Kings are fallen: there is none among them that calleth vnto me.(Geneva)
Osée 7:7 Ils sont tous ardents comme un four, Et ils dévorent leurs juges; Tous leurs rois tombent: Aucun d'eux ne m'invoque.(FR)
‫ 7 ׃7 כֻּלָּ֤ם יֵחַ֙מּוּ֙ כַּתַּנּ֔וּר וְאָכְל֖וּ אֶת־שֹֽׁפְטֵיהֶ֑ם כָּל־מַלְכֵיהֶ֣ם נָפָ֔לוּ אֵין־קֹרֵ֥א בָהֶ֖ם אֵלָֽי׃ ‬ Hosea
Hos 7:7 All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me. (nasb)

======= Hosea 7:8 ============
Hos 7:8 Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.(KJV)
Hosea 7:8 Ephraim hath mixt himselfe among the people. Ephraim is as a cake on the hearth not turned.(Geneva)
Osée 7:8 Ephraïm se mêle avec les peuples, Ephraïm est un gâteau qui n'a pas été retourné.(FR)
‫ 8 ׃7 אֶפְרַ֕יִם בָּעַמִּ֖ים ה֣וּא יִתְבּוֹלָ֑ל אֶפְרַ֛יִם הָיָ֥ה עֻגָ֖ה בְּלִ֥י הֲפוּכָֽה׃ ‬ Hosea
Hos 7:8 Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned. (nasb)

======= Hosea 7:9 ============
Hos 7:9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.(KJV)
Hosea 7:9 Strangers haue deuoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray heares are here and there vpon him, yet he knoweth not.(Geneva)
Osée 7:9 Des étrangers consument sa force, Et il ne s'en doute pas; La vieillesse s'empare de lui, Et il ne s'en doute pas.(FR)
‫ 9 ׃7 אָכְל֤וּ זָרִים֙ כֹּח֔וֹ וְה֖וּא לֹ֣א יָדָ֑ע גַּם־שֵׂיבָה֙ זָ֣רְקָה בּ֔וֹ וְה֖וּא לֹ֥א יָדָֽע׃ ‬ Hosea
Hos 7:9 Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it. (nasb)

======= Hosea 7:10 ============
Hos 7:10 And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.(KJV)
Hosea 7:10 And the pride of Israel testifieth to his face, and they doe not returne to the Lorde their God, nor seeke him for all this.(Geneva)
Osée 7:10 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui; Ils ne reviennent pas à l'Eternel, leur Dieu, Et ils ne le cherchent pas, malgré tout cela.(FR)
‫ 10 ׃7 וְעָנָ֥ה גְאֽוֹן־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָנָ֑יו וְלֹֽא־שָׁ֙בוּ֙ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א בִקְשֻׁ֖הוּ בְּכָל־זֹֽאת׃ ‬ Hosea
Hos 7:10 Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, for all this. (nasb)

======= Hosea 7:11 ============
Hos 7:11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.(KJV)
Hosea 7:11 Ephraim also is like a doue deceiued, without heart: they call to Egypt: they go to Asshur.(Geneva)
Osée 7:11 Ephraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence; Ils implorent l'Egypte, ils vont en Assyrie.(FR)
‫ 11 ׃7 וַיְהִ֣י אֶפְרַ֔יִם כְּיוֹנָ֥ה פוֹתָ֖ה אֵ֣ין לֵ֑ב מִצְרַ֥יִם קָרָ֖אוּ אַשּׁ֥וּר הָלָֽכוּ׃ ‬ Hosea
Hos 7:11 So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria. (nasb)

======= Hosea 7:12 ============
Hos 7:12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.(KJV)
Hosea 7:12 But when they shal go, I will spred my net vpon them, and drawe them downe as the foules of the heauen: I will chastice them as their congregation hath heard.(Geneva)
Osée 7:12 S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet, Je les précipiterai comme les oiseaux du ciel; Je les châtierai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée.(FR)
‫ 12 ׃7 כַּאֲשֶׁ֣ר יֵלֵ֗כוּ אֶפְר֤וֹשׂ עֲלֵיהֶם֙ רִשְׁתִּ֔י כְּע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם אֽוֹרִידֵ֑ם אַיְסִרֵ֕ם כְּשֵׁ֖מַע לַעֲדָתָֽם׃ ס ‬ Hosea
Hos 7:12 When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly. (nasb)

======= Hosea 7:13 ============
Hos 7:13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.(KJV)
Hosea 7:13 Wo vnto them: for they haue fled away from me: destruction shalbe vnto them, because they haue transgressed against me: though I haue redeemed them, yet they haue spoken lyes against me.(Geneva)
Osée 7:13 Malheur à eux, parce qu'ils me fuient! Ruine sur eux, parce qu'ils me sont infidèles! Je voudrais les sauver, Mais ils disent contre moi des paroles mensongères.(FR)
‫ 13 ׃7 א֤וֹי לָהֶם֙ כִּֽי־נָדְד֣וּ מִמֶּ֔נִּי שֹׁ֥ד לָהֶ֖ם כִּֽי־פָ֣שְׁעוּ בִ֑י וְאָנֹכִ֣י אֶפְדֵּ֔ם וְהֵ֕מָּה דִּבְּר֥וּ עָלַ֖י כְּזָבִֽים׃ ‬ Hosea
Hos 7:13 Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me. (nasb)

======= Hosea 7:14 ============
Hos 7:14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.(KJV)
Hosea 7:14 And they haue not cryed vnto me with their hearts, when they houled vpon their beds: they assembled themselues for corne, and wine, and they rebell against me.(Geneva)
Osée 7:14 Ils ne crient pas vers moi dans leur coeur, Mais ils se lamentent sur leur couche; Ils se rassemblent pour avoir du blé et du moût, Et ils s'éloignent de moi.(FR)
‫ 14 ׃7 וְלֹֽא־זָעֲק֤וּ אֵלַי֙ בְּלִבָּ֔ם כִּ֥י יְיֵלִ֖ילוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם עַל־דָּגָ֧ן וְתִיר֛וֹשׁ יִתְגּוֹרָ֖רוּ יָס֥וּרוּ בִֽי׃ ‬ Hosea
Hos 7:14 And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me. (nasb)

======= Hosea 7:15 ============
Hos 7:15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.(KJV)
Hosea 7:15 Though I haue boud & strengthened their arme, yet doe they imagine mischiefe against me.(Geneva)
Osée 7:15 Je les ai châtiés, j'ai fortifié leurs bras; Et ils méditent le mal contre moi.(FR)
‫ 15 ׃7 וַאֲנִ֣י יִסַּ֔רְתִּי חִזַּ֖קְתִּי זְרֽוֹעֹתָ֑ם וְאֵלַ֖י יְחַשְּׁבוּ־רָֽע׃ ‬ Hosea
Hos 7:15 Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me. (nasb)

======= Hosea 7:16 ============
Hos 7:16 They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.(kjv)
Hosea 7:16 They returne, but not to the most high: they are like a deceitfull bowe: their princes shall fall by the sword, for the rage of their tongues: this shall be their derision in the land of Egypt.(Geneva)
Osée 7:16 Ce n'est pas au Très-Haut qu'ils retournent; Ils sont comme un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l'épée, A cause de l'insolence de leur langue. C'est ce qui les rendra un objet de risée dans le pays d'Egypte.(FR)
‫ 16 ׃7 יָשׁ֣וּבוּ ׀ לֹ֣א עָ֗ל הָיוּ֙ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּ֔ה יִפְּל֥וּ בַחֶ֛רֶב שָׂרֵיהֶ֖ם מִזַּ֣עַם לְשׁוֹנָ֑ם ז֥וֹ לַעְגָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ‬ Hosea
Hos 7:16 They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt. (nasb)

======= Hosea 8:1 ============
Hos 8:1 Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.(KJV)
Hosea 8:1 Set the trumpet to thy mouth: he shall come as an egle against the House of the Lord, because they haue transgressed my couenant, & trespassed against my Lawe.(Geneva)
Osée 8:1 Embouche la trompette! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Eternel, Parce qu'ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0869_28_Hosea_07_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0865_28_Hosea_03_jt.html
0866_28_Hosea_04_jt.html
0867_28_Hosea_05_jt.html
0868_28_Hosea_06_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0870_28_Hosea_08_jt.html
0871_28_Hosea_09_jt.html
0872_28_Hosea_10_jt.html
0873_28_Hosea_11_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."