BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Psalm 8:1 ============
Psa 8:1 O Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens!(nas)
Psa 8:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (lxx)
Psa 8:1 [Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.(vulgate)
‫ 1 ׃8 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 2 ׃8 יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃ ‬ Psalms
Psa 8:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf der Gittith.) HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!(dhs)
Psa 8:1 To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!(nkjv)
======= Psalm 8:2 ============
Psa 8:2 From the mouth of infants and nursing babes You have established strength Because of Your adversaries, To make the enemy and the revengeful cease.(nas)
Psa 8:2 κύριε ὁ κύριος ἡμῶν ὡς θαυμαστὸν τὸ ὄνομά σου ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὅτι ἐπήρθη ἡ μεγαλοπρέπειά σου ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν (lxx)
Psa 8:2 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.(vulgate)
‫ 3 ׃8 מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֢דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽ‪[t]‬ם׃ ‬ Psalms
Psa 8:2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.(dhs)
Psa 8:2 Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger.(nkjv)
======= Psalm 8:3 ============
Psa 8:3 When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained;(nas)
Psa 8:3 ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν σου τοῦ καταλῦσαι ἐχθρὸν καὶ ἐκδικητήν (lxx)
Psa 8:3 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti.(vulgate)
‫ 4 ׃8 כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃ ‬ Psalms
Psa 8:3 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:(dhs)
Psa 8:3 When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained,(nkjv)
======= Psalm 8:4 ============
Psa 8:4 What is man that You take thought of him, And the son of man that You care for him?(nas)
Psa 8:4 ὅτι ὄψομαι τοὺς οὐρανούς ἔργα τῶν δακτύλων σου σελήνην καὶ ἀστέρας ἃ σὺ ἐθεμελίωσας (lxx)
Psa 8:4 Quid est homo, quod memor es ejus? aut filius hominis, quoniam visitas eum?(vulgate)
‫ 5 ׃8 מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃ ‬ Psalms
Psa 8:4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?(dhs)
Psa 8:4 What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?(nkjv)
======= Psalm 8:5 ============
Psa 8:5 Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty!(nas)
Psa 8:5 τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν (lxx)
Psa 8:5 Minuisti eum paulominus ab angelis; gloria et honore coronasti eum;(vulgate)
‫ 6 ׃8 וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ ‬ Psalms
Psa 8:5 Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.(dhs)
Psa 8:5 For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.(nkjv)
======= Psalm 8:6 ============
Psa 8:6 You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,(nas)
Psa 8:6 ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν (lxx)
Psa 8:6 et constituisti eum super opera manuum tuarum.(vulgate)
‫ 7 ׃8 תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 8:6 Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:(dhs)
Psa 8:6 You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet,(nkjv)
======= Psalm 8:7 ============
Psa 8:7 All sheep and oxen, And also the beasts of the field,(nas)
Psa 8:7 καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ (lxx)
Psa 8:7 Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi,(vulgate)
‫ 8 ׃8 צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 8:7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,(dhs)
Psa 8:7 All sheep and oxen-- Even the beasts of the field,(nkjv)
======= Psalm 8:8 ============
Psa 8:8 The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.(nas)
Psa 8:8 πρόβατα καὶ βόας πάσας ἔτι δὲ καὶ τὰ κτήνη τοῦ πεδίου (lxx)
Psa 8:8 volucres cæli, et pisces maris qui perambulant semitas maris.(vulgate)
‫ 9 ׃8 צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְחֽ‪[m]‬וֹת יַמִּֽים׃ ‬ Psalms
Psa 8:8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.(dhs)
Psa 8:8 The birds of the air, And the fish of the sea That pass through the paths of the seas.(nkjv)
======= Psalm 8:9 ============
Psa 8:9 O Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth!(nas)
Psa 8:9 κύριε ὁ κύριος ἡμῶν ὡς θαυμαστὸν τὸ ὄνομά σου ἐν πάσῃ τῇ γῇ (lxx)
Psa 8:9 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!](vulgate)
‫ 10 ׃8 יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 8:9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!(dhs)
Psa 8:9 O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth!(nkjv)
======= Psalm 9:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0486_19_Psalms_008

PREVIOUS CHAPTERS:
0482_19_Psalms_004
0483_19_Psalms_005
0484_19_Psalms_006
0485_19_Psalms_007

NEXT CHAPTERS:
0487_19_Psalms_009
0488_19_Psalms_010
0489_19_Psalms_011
0490_19_Psalms_012

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: ../AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."