BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:



Job 23:17 But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me. (nasb)

======= Job 24:1 ============
Job 24:1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?(KJV)
Job 24:1 Howe should not the times be hid from the Almightie, seeing that they which knowe him, see not his dayes?(Geneva)
Job 24:1 Pourquoi le Tout-Puissant ne met-il pas des temps en réserve, Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours?(FR)
‫ 1 ׃24 מַדּ֗וּעַ מִ֭שַׁדַּי‪[t]‬ לֹא־נִצְפְּנ֣וּ עִתִּ֑ים *וידעו **וְ֝יֹדְעָ֗יו לֹא־חָ֥זוּ יָמָֽיו׃ ‬ Job
Job 24:1 "Why are times not stored up by the Almighty, And why do those who know Him not see His days? (nasb)

======= Job 24:2 ============
Job 24:2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.(KJV)
Job 24:2 Some remoue the land marks, that rob the flockes and feede thereof.(Geneva)
Job 24:2 On déplace les bornes, On vole des troupeaux, et on les fait paître;(FR)
‫ 2 ׃24 גְּבֻל֥וֹת יַשִּׂ֑יגוּ עֵ֥דֶר גָּ֝זְל֗וּ וַיִּרְעֽוּ׃ ‬ Job
Job 24:2 "Some remove the landmarks; They seize and devour flocks.(nasb)

======= Job 24:3 ============
Job 24:3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.(KJV)
Job 24:3 They leade away the asse of the fatherles: and take the widowes oxe to pledge.(Geneva)
Job 24:3 On enlève l'âne de l'orphelin, On prend pour gage le boeuf de la veuve;(FR)
‫ 3 ׃24 חֲמ֣וֹר יְתוֹמִ֣ים יִנְהָ֑גוּ יַ֝חְבְּל֗וּ שׁ֣וֹר אַלְמָנָֽה׃ ‬ Job
Job 24:3 "They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge.(nasb)

======= Job 24:4 ============
Job 24:4 They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.(KJV)
Job 24:4 They make the poore to turne out of the way, so that the poore of the earth hide themselues together.(Geneva)
Job 24:4 On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.(FR)
‫ 4 ׃24 יַטּ֣וּ אֶבְיוֹנִ֣ים מִדָּ֑רֶךְ יַ֥חַד חֻ֝בְּא֗וּ עֲנִיֵּי־אָֽרֶץ׃ ‬ Job
Job 24:4 "They push the needy aside from the road; The poor of the land are made to hide themselves altogether.(nasb)

======= Job 24:5 ============
Job 24:5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.(KJV)
Job 24:5 Behold, others as wilde asses in the wildernesse, goe forth to their businesse, and rise early for a praye: the wildernesse giueth him and his children foode.(Geneva)
Job 24:5 Et voici, comme les ânes sauvages du désert, Ils sortent le matin pour chercher de la nourriture, Ils n'ont que le désert pour trouver le pain de leurs enfants;(FR)
‫ 5 ׃24 הֵ֤ן פְּרָאִ֨ים ׀ בַּ֥מִּדְבָּ֗ר יָצְא֣וּ בְּ֭פָעֳלָם מְשַׁחֲרֵ֣י לַטָּ֑רֶף עֲרָבָ֥ה ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם לַנְּעָרִֽים׃ ‬ Job
Job 24:5 "Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food in their activity, As bread for their children in the desert.(nasb)

======= Job 24:6 ============
Job 24:6 They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.(KJV)
Job 24:6 They reape his prouision in the fielde, but they gather the late vintage of the wicked.(Geneva)
Job 24:6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;(FR)
‫ 6 ׃24 בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִיל֣וֹ *יקצירו **יִקְצ֑וֹרוּ וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ׃ ‬ Job
Job 24:6 "They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked.(nasb)

======= Job 24:7 ============
Job 24:7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.(KJV)
Job 24:7 They cause the naked to lodge without garment, and without couering in the colde.(Geneva)
Job 24:7 Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid;(FR)
‫ 7 ׃24 עָר֣וֹם יָ֭לִינוּ מִבְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת בַּקָּרָֽה׃ ‬ Job
Job 24:7 "They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold.(nasb)

======= Job 24:8 ============
Job 24:8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.(KJV)
Job 24:8 They are wet with the showres of the moutaines, and they imbrace the rocke for want of a couering.(Geneva)
Job 24:8 Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge.(FR)
‫ 8 ׃24 מִזֶּ֣רֶם הָרִ֣ים יִרְטָ֑בוּ וּֽמִבְּלִ֥י מַ֝חְסֶ֗ה חִבְּקוּ־צֽוּר׃ ‬ Job
Job 24:8 "They are wet with the mountain rains And hug the rock for want of a shelter.(nasb)

======= Job 24:9 ============
Job 24:9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.(KJV)
Job 24:9 They plucke the fatherles from the breast, and take the pledge of the poore.(Geneva)
Job 24:9 On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.(FR)
‫ 9 ׃24 יִ֭גְזְלוּ מִשֹּׁ֣ד יָת֑וֹם וְֽעַל־עָנִ֥י יַחְבֹּֽלוּ׃ ‬ Job
Job 24:9 "Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge.(nasb)

======= Job 24:10 ============
Job 24:10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;(KJV)
Job 24:10 They cause him to go naked without clothing, and take the glening from the hungrie.(Geneva)
Job 24:10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;(FR)
‫ 10 ׃24 עָר֣וֹם הִ֭לְּכוּ בְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וּ֝רְעֵבִ֗ים נָ֣שְׂאוּ עֹֽמֶר׃ ‬ Job
Job 24:10 "They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.(nasb)

======= Job 24:11 ============
Job 24:11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.(KJV)
Job 24:11 They that make oyle betweene their walles, and treade their wine presses, suffer thirst.(Geneva)
Job 24:11 Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;(FR)
‫ 11 ׃24 בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃ ‬ Job
Job 24:11 "Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.(nasb)

======= Job 24:12 ============
Job 24:12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.(KJV)
Job 24:12 Men cry out of the citie, and the soules of the slayne cry out: yet God doth not charge them with follie.(Geneva)
Job 24:12 Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!(FR)
‫ 12 ׃24 מֵ֘עִ֤יר מְתִ֨ים ׀ יִנְאָ֗קוּ וְנֶֽפֶשׁ־חֲלָלִ֥ים תְּשַׁוֵּ֑עַ וֶ֝אֱל֗וֹהַּ לֹא־יָשִׂ֥ים תִּפְלָֽה׃ ‬ Job
Job 24:12 "From the city men groan, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not pay attention to folly.(nasb)

======= Job 24:13 ============
Job 24:13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.(KJV)
Job 24:13 These are they, that abhorre the light: they know not the wayes thereof, nor continue in the paths thereof.(Geneva)
Job 24:13 D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.(FR)
‫ 13 ׃24 הֵ֤מָּה ׀ הָיוּ֮ בְּֽמֹרְדֵ֫י־א֥וֹר לֹֽא־הִכִּ֥ירוּ דְרָכָ֑יו וְלֹ֥א יָ֝שְׁב֗וּ בִּנְתִיבֹתָֽיו׃ ‬ Job
Job 24:13 "Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths.(nasb)

======= Job 24:14 ============
Job 24:14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.(KJV)
Job 24:14 The murtherer riseth earely & killeth the poore and the needie: and in the night he is as a theefe.(Geneva)
Job 24:14 L'assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l'indigent, Et il dérobe pendant la nuit.(FR)
‫ 14 ׃24 לָא֡וֹר יָ֘ק֤וּם רוֹצֵ֗חַ יִֽקְטָל־עָנִ֥י וְאֶבְי֑וֹן וּ֝בַלַּ֗יְלָה יְהִ֣י כַגַּנָּֽב׃ ‬ Job
Job 24:14 "The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief.(nasb)

======= Job 24:15 ============
Job 24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.(KJV)
Job 24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, and sayth, None eye shal see me, and disguiseth his face.(Geneva)
Job 24:15 L'oeil de l'adultère épie le crépuscule; Personne ne me verra, dit-il, Et il met un voile sur sa figure.(FR)
‫ 15 ׃24 וְעֵ֤ין נֹאֵ֨ף ׀ שָׁ֤מְרָֽה נֶ֣שֶׁף לֵ֭אמֹר לֹא־תְשׁוּרֵ֣נִי עָ֑יִן וְסֵ֖תֶר פָּנִ֣ים יָשִֽׂים׃ ‬ Job
Job 24:15 "The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me.' And he disguises his face.(nasb)

======= Job 24:16 ============
Job 24:16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.(KJV)
Job 24:16 They digge through houses in the darke, which they marked for themselues in the daye: they knowe not the light.(Geneva)
Job 24:16 La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.(FR)
‫ 16 ׃24 חָתַ֥ר בַּחֹ֗שֶׁךְ בָּ֫תִּ֥ים יוֹמָ֥ם חִתְּמוּ־לָ֗מוֹ לֹא־יָ֥דְעוּ אֽוֹר׃ ‬ Job
Job 24:16 "In the dark they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light.(nasb)

======= Job 24:17 ============
Job 24:17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.(KJV)
Job 24:17 But the morning is euen to them as the shadow of death: if one knowe them, they are in the terrours of the shadowe of death.(Geneva)
Job 24:17 Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.(FR)
‫ 17 ׃24 כִּ֤י יַחְדָּ֨ו ׀ בֹּ֣קֶר לָ֣מוֹ צַלְמָ֑וֶת כִּֽי־יַ֝כִּ֗יר בַּלְה֥וֹת צַלְמָֽוֶת׃ ‬ Job
Job 24:17 "For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.(nasb)

======= Job 24:18 ============
Job 24:18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.(KJV)
Job 24:18 He is swift vpon the waters: their portion shalbe cursed in the earth: he will not behold the way of the vineyardes.(Geneva)
Job 24:18 Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes!(FR)
‫ 18 ׃24 קַֽל־ה֤וּא ׀ עַל־פְּנֵי־מַ֗יִם תְּקֻלַּ֣ל חֶלְקָתָ֣ם בָּאָ֑רֶץ לֹֽא־יִ֝פְנֶה דֶּ֣רֶךְ כְּרָמִֽים׃ ‬ Job
Job 24:18 "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards.(nasb)

======= Job 24:19 ============
Job 24:19 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.(KJV)
Job 24:19 As the dry ground and heate consume the snowe waters, so shall the graue the sinners.(Geneva)
Job 24:19 Comme la sécheresse et la chaleur absorbent les eaux de la neige, Ainsi le séjour des morts engloutit ceux qui pèchent!(FR)
‫ 19 ׃24 צִיָּ֤ה גַם־חֹ֗ם יִגְזְל֥וּ מֵֽימֵי־שֶׁ֗לֶג שְׁא֣וֹל חָטָֽאוּ׃ ‬ Job
Job 24:19 "Drought and heat consume the snow waters, So does Sheol those who have sinned.(nasb)

======= Job 24:20 ============
Job 24:20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.(KJV)
Job 24:20 The pitifull man shall forget him: the worme shal feele his sweetenes: he shalbe no more remebred, & the wicked shalbe broke like a tree.(Geneva)
Job 24:20 Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,(FR)
‫ 20 ׃24 יִשְׁכָּ֘חֵ֤הוּ רֶ֨חֶם ׀ מְתָ֘ק֤וֹ רִמָּ֗ה ע֥וֹד לֹֽא־יִזָּכֵ֑ר וַתִּשָּׁבֵ֖ר כָּעֵ֣ץ עַוְלָֽה׃ ‬ Job
Job 24:20 "A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree.(nasb)

======= Job 24:21 ============
Job 24:21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.(KJV)
Job 24:21 He doth euil intreat ye barren, that doeth not beare, neither doeth he good to the widowe.(Geneva)
Job 24:21 Lui qui dépouille la femme stérile et sans enfants, Lui qui ne répand aucun bienfait sur la veuve!...(FR)
‫ 21 ׃24 רֹעֵ֣ה עֲ֭קָרָה לֹ֣א תֵלֵ֑ד וְ֝אַלְמָנָ֗ה לֹ֣א יְיֵטִֽיב׃ ‬ Job
Job 24:21 "He wrongs the barren woman And does no good for the widow.(nasb)

======= Job 24:22 ============
Job 24:22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.(KJV)
Job 24:22 He draweth also the mighty by his power, and when he riseth vp, none is sure of life.(Geneva)
Job 24:22 Non! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;(FR)
‫ 22 ׃24 וּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹח֑וֹ יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין׃ ‬ Job
Job 24:22 "But He drags off the valiant by His power; He rises, but no one has assurance of life.(nasb)

======= Job 24:23 ============
Job 24:23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.(KJV)
Job 24:23 Though men giue him assurance to be in safetie, yet his eyes are vpon their wayes.(Geneva)
Job 24:23 Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.(FR)
‫ 23 ׃24 יִתֶּן־ל֣וֹ לָ֭בֶטַח וְיִשָּׁעֵ֑ן וְ֝עֵינֵ֗יהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶֽם׃ ‬ Job
Job 24:23 "He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways.(nasb)

======= Job 24:24 ============
Job 24:24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.(KJV)
Job 24:24 They are exalted for a litle, but they are gone, and are brought lowe as all others: they are destroyed, and cut off as the toppe of an eare of corne.(Geneva)
Job 24:24 Ils se sont élevés; et en un instant ils ne sont plus, Ils tombent, ils meurent comme tous les hommes, Ils sont coupés comme la tête des épis.(FR)
‫ 24 ׃24 ר֤וֹמּוּ מְּעַ֨ט ׀ וְֽאֵינֶ֗נּוּ וְֽהֻמְּכ֗וּ כַּכֹּ֥ל יִקָּפְצ֑וּן וּכְרֹ֖אשׁ שִׁבֹּ֣לֶת יִמָּֽלוּ׃ ‬ Job
Job 24:24 "They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything gathered up; Even like the heads of grain they are cut off.(nasb)

======= Job 24:25 ============
Job 24:25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?(kjv)
Job 24:25 But if it be not so, where is he? or who wil proue me a lyer, & make my words of no value?(Geneva)
Job 24:25 S'il n'en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant?(FR)
‫ 25 ׃24 וְאִם־לֹ֣א אֵ֭פוֹ מִ֣י יַכְזִיבֵ֑נִי וְיָשֵׂ֥ם לְ֝אַ֗ל מִלָּתִֽי׃ ס ‬ Job
Job 24:25 "Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless? "(nasb)

======= Job 25:1 ============
Job 25:1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,(KJV)
Job 25:1 Then answered Bildad the Shuhite, and sayd,(Geneva)
Job 25:1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0460_18_Job_24_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0456_18_Job_20_jt.html
0457_18_Job_21_jt.html
0458_18_Job_22_jt.html
0459_18_Job_23_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0461_18_Job_25_jt.html
0462_18_Job_26_jt.html
0463_18_Job_27_jt.html
0464_18_Job_28_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."