BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 116:1 ============
Psa 116:1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.(KJV)
Psalms 116:1 I loue the Lorde, because he hath heard my voyce and my prayers.(Geneva)
Psaume 116:1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;(FR)
‫ 1 ׃116 אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 116:1 I love the Lord, because He hears My voice and my supplications. (nasb)

======= Psalm 116:2 ============
Psa 116:2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.(KJV)
Psalms 116:2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.(Geneva)
Psaume 116:2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.(FR)
‫ 2 ׃116 כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃ ‬ Psalms
Psa 116:2 Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live. (nasb)

======= Psalm 116:3 ============
Psa 116:3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.(KJV)
Psalms 116:3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe.(Geneva)
Psaume 116:3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.(FR)
‫ 3 ׃116 אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃ ‬ Psalms
Psa 116:3 The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow. (nasb)

======= Psalm 116:4 ============
Psa 116:4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.(KJV)
Psalms 116:4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.(Geneva)
Psaume 116:4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!(FR)
‫ 4 ׃116 וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ ‬ Psalms
Psa 116:4 Then I called upon the name of the Lord: "O Lord, I beseech You, save my life!"(nasb)

======= Psalm 116:5 ============
Psa 116:5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.(KJV)
Psalms 116:5 The Lorde is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.(Geneva)
Psaume 116:5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;(FR)
‫ 5 ׃116 חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃ ‬ Psalms
Psa 116:5 Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate. (nasb)

======= Psalm 116:6 ============
Psa 116:6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.(KJV)
Psalms 116:6 The Lorde preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.(Geneva)
Psaume 116:6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.(FR)
‫ 6 ׃116 שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃ ‬ Psalms
Psa 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me. (nasb)

======= Psalm 116:7 ============
Psa 116:7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.(KJV)
Psalms 116:7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,(Geneva)
Psaume 116:7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.(FR)
‫ 7 ׃116 שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃ ‬ Psalms
Psa 116:7 Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you. (nasb)

======= Psalm 116:8 ============
Psa 116:8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.(KJV)
Psalms 116:8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.(Geneva)
Psaume 116:8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.(FR)
‫ 8 ׃116 כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃ ‬ Psalms
Psa 116:8 For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling. (nasb)

======= Psalm 116:9 ============
Psa 116:9 I will walk before the LORD in the land of the living.(KJV)
Psalms 116:9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.(Geneva)
Psaume 116:9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.(FR)
‫ 9 ׃116 אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַֽחַיִּֽים׃ ‬ Psalms
Psa 116:9 I shall walk before the Lord In the land of the living. (nasb)

======= Psalm 116:10 ============
Psa 116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:(KJV)
Psalms 116:10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.(Geneva)
Psaume 116:10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!(FR)
‫ 10 ׃116 הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃ ‬ Psalms
Psa 116:10 I believed when I said, "I am greatly afflicted."(nasb)

======= Psalm 116:11 ============
Psa 116:11 I said in my haste, All men are liars.(KJV)
Psalms 116:11 I said in my feare, All men are lyers.(Geneva)
Psaume 116:11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.(FR)
‫ 11 ׃116 אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃ ‬ Psalms
Psa 116:11 I said in my alarm, "All men are liars."(nasb)

======= Psalm 116:12 ============
Psa 116:12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?(KJV)
Psalms 116:12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?(Geneva)
Psaume 116:12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?(FR)
‫ 12 ׃116 מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 116:12 What shall I render to the Lord For all His benefits toward me? (nasb)

======= Psalm 116:13 ============
Psa 116:13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.(KJV)
Psalms 116:13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.(Geneva)
Psaume 116:13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;(FR)
‫ 13 ׃116 כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ ‬ Psalms
Psa 116:13 I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the Lord. (nasb)

======= Psalm 116:14 ============
Psa 116:14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.(KJV)
Psalms 116:14 I will pay my vowes vnto the Lorde, euen nowe in the presence of all his people.(Geneva)
Psaume 116:14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.(FR)
‫ 14 ׃116 נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 116:14 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people. (nasb)

======= Psalm 116:15 ============
Psa 116:15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.(KJV)
Psalms 116:15 Precious in the sight of the Lorde is the death of his Saintes.(Geneva)
Psaume 116:15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.(FR)
‫ 15 ׃116 יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 116:15 Precious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones. (nasb)

======= Psalm 116:16 ============
Psa 116:16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.(KJV)
Psalms 116:16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.(Geneva)
Psaume 116:16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.(FR)
‫ 16 ׃116 אֽ͏ָנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֢י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲ‍ֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 116:16 O Lord, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds. (nasb)

======= Psalm 116:17 ============
Psa 116:17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.(KJV)
Psalms 116:17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.(Geneva)
Psaume 116:17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;(FR)
‫ 17 ׃116 לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תּוֹדָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ ‬ Psalms
Psa 116:17 To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the Lord. (nasb)

======= Psalm 116:18 ============
Psa 116:18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.(KJV)
Psalms 116:18 I will pay my vowes vnto the Lorde, euen nowe in the presence of all his people,(Geneva)
Psaume 116:18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,(FR)
‫ 18 ׃116 נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 116:18 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people, (nasb)

======= Psalm 116:19 ============
Psa 116:19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.(kjv)
Psalms 116:19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.(Geneva)
Psaume 116:19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!(FR)
‫ 19 ׃116 בְּחַצְר֤וֹת ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 116:19 In the courts of the Lord's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (nasb)

======= Psalm 117:1 ============
Psa 117:1 O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.(KJV)
Psalms 117:1 All nations, praise ye the Lorde: all ye people, praise him.(Geneva)
Psaume 117:1 Louez l'Eternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples!(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0594_19_Psalms_116_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0590_19_Psalms_112_jt.html
0591_19_Psalms_113_jt.html
0592_19_Psalms_114_jt.html
0593_19_Psalms_115_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0595_19_Psalms_117_jt.html
0596_19_Psalms_118_jt.html
0597_19_Psalms_119_jt.html
0598_19_Psalms_120_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."