BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 123:1 ============
Psa 123:1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.(KJV)
Psalms 123:1 A song of degrees. I lift vp mine eyes to thee, that dwellest in the heauens.(Geneva)
Psaume 123:1 Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.(FR)
‫ 1 ׃123 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃ ‬ Psalms
Psa 123:1 To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens! (nasb)

======= Psalm 123:2 ============
Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.(KJV)
Psalms 123:2 Behold, as the eyes of seruants looke vnto the hand of their masters, and as the eyes of a mayden vnto the hand of her mistres: so our eyes waite vpon the Lord our God vntil he haue mercie vpon vs.(Geneva)
Psaume 123:2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.(FR)
‫ 2 ׃123 הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲ‍ֽדוֹנֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֢ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He is gracious to us. (nasb)

======= Psalm 123:3 ============
Psa 123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.(KJV)
Psalms 123:3 Haue mercie vpon vs, O Lorde, haue mercie vpon vs: for we haue suffered too much contempt.(Geneva)
Psaume 123:3 Aie pitié de nous, Eternel, aie pitié de nous! Car nous sommes assez rassasiés de mépris;(FR)
‫ 3 ׃123 חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃ ‬ Psalms
Psa 123:3 Be gracious to us, O Lord, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt. (nasb)

======= Psalm 123:4 ============
Psa 123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.(kjv)
Psalms 123:4 Our soule is filled too full of ye mocking of the wealthy, & of the despitefulnes of the proude.(Geneva)
Psaume 123:4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.(FR)
‫ 4 ׃123 רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֢הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 123:4 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud. (nasb)

======= Psalm 124:1 ============
Psa 124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;(KJV)
Psalms 124:1 A song of degrees, or Psalme of Dauid. If the Lord had not bene on our side, (may Israel now say)(Geneva)
Psaume 124:1 Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0601_19_Psalms_123_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0597_19_Psalms_119_jt.html
0598_19_Psalms_120_jt.html
0599_19_Psalms_121_jt.html
0600_19_Psalms_122_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0602_19_Psalms_124_jt.html
0603_19_Psalms_125_jt.html
0604_19_Psalms_126_jt.html
0605_19_Psalms_127_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."