BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 137:1 ============
Psa 137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.(KJV)
Psalms 137:1 By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.(Geneva)
Psaume 137:1 Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.(FR)
‫ 1 ׃137 עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיּֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 137:1 By the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion. (nasb)

======= Psalm 137:2 ============
Psa 137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.(KJV)
Psalms 137:2 Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.(Geneva)
Psaume 137:2 Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.(FR)
‫ 2 ׃137 עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃ ‬ Psalms
Psa 137:2 Upon the willows in the midst of it We hung our harps. (nasb)

======= Psalm 137:3 ============
Psa 137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.(KJV)
Psalms 137:3 Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.(Geneva)
Psaume 137:3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!(FR)
‫ 3 ׃137 כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּנוּ שׁוֹבֵ֡ינוּ דִּבְרֵי־שִׁ֭יר וְתוֹלָלֵ֣ינוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗נוּ מִשִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 137:3 For there our captors demanded of us songs, And our tormentors mirth, saying, "Sing us one of the songs of Zion."(nasb)

======= Psalm 137:4 ============
Psa 137:4 How shall we sing the LORD's song in a strange land?(KJV)
Psalms 137:4 Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?(Geneva)
Psaume 137:4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère?(FR)
‫ 4 ׃137 אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־שִׁיר־יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃ ‬ Psalms
Psa 137:4 How can we sing the Lord's song In a foreign land? (nasb)

======= Psalm 137:5 ============
Psa 137:5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.(KJV)
Psalms 137:5 If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.(Geneva)
Psaume 137:5 Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!(FR)
‫ 5 ׃137 אִֽם־אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינֽ͏ִי׃ ‬ Psalms
Psa 137:5 If I forget you, O Jerusalem, May my right hand forget her skill. (nasb)

======= Psalm 137:6 ============
Psa 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.(KJV)
Psalms 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.(Geneva)
Psaume 137:6 Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!(FR)
‫ 6 ׃137 תִּדְבַּֽק־לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־לֹ֢א אֶזְכְּ֫רֵ֥כִי אִם־לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלַ֑͏ִם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתֽ͏ִי׃ ‬ Psalms
Psa 137:6 May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy. (nasb)

======= Psalm 137:7 ============
Psa 137:7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.(KJV)
Psalms 137:7 Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.(Geneva)
Psaume 137:7 Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!(FR)
‫ 7 ׃137 זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לָ֥͏ִם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עָ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 137:7 Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it, raze it To its very foundation."(nasb)

======= Psalm 137:8 ============
Psa 137:8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.(KJV)
Psalms 137:8 O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.(Geneva)
Psaume 137:8 Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!(FR)
‫ 8 ׃137 בַּת־בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־לָ֑ךְ אֶת־גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 137:8 O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us. (nasb)

======= Psalm 137:9 ============
Psa 137:9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.(kjv)
Psalms 137:9 Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.(Geneva)
Psaume 137:9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!(FR)
‫ 9 ׃137 אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶֽת־עֹלָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע׃ ‬ Psalms
Psa 137:9 How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock. (nasb)

======= Psalm 138:1 ============
Psa 138:1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.(KJV)
Psalms 138:1 A Psalme of Dauid. I will praise thee with my whole heart: euen before the gods will I praise thee.(Geneva)
Psaume 138:1 De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0615_19_Psalms_137_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0611_19_Psalms_133_jt.html
0612_19_Psalms_134_jt.html
0613_19_Psalms_135_jt.html
0614_19_Psalms_136_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0616_19_Psalms_138_jt.html
0617_19_Psalms_139_jt.html
0618_19_Psalms_140_jt.html
0619_19_Psalms_141_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."