BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 139:1 ============
Psa 139:1 O lord, thou hast searched me, and known me.(KJV)
Psalms 139:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. O Lord, thou hast tried me and knowen me.(Geneva)
Psaume 139:1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel! tu me sondes et tu me connais,(FR)
‫ 1 ׃139 לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃ ‬ Psalms
Psa 139:1 O Lord, You have searched me and known me. (nasb)

======= Psalm 139:2 ============
Psa 139:2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.(KJV)
Psalms 139:2 Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.(Geneva)
Psaume 139:2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;(FR)
‫ 2 ׃139 אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃ ‬ Psalms
Psa 139:2 You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar. (nasb)

======= Psalm 139:3 ============
Psa 139:3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.(KJV)
Psalms 139:3 Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.(Geneva)
Psaume 139:3 Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.(FR)
‫ 3 ׃139 אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃ ‬ Psalms
Psa 139:3 You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways. (nasb)

======= Psalm 139:4 ============
Psa 139:4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.(KJV)
Psalms 139:4 For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.(Geneva)
Psaume 139:4 Car la parole n'est pas sur ma langue, Que déjà, ô Eternel! tu la connais entièrement.(FR)
‫ 4 ׃139 כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 139:4 Even before there is a word on my tongue, Behold, O Lord, You know it all. (nasb)

======= Psalm 139:5 ============
Psa 139:5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.(KJV)
Psalms 139:5 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.(Geneva)
Psaume 139:5 Tu m'entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.(FR)
‫ 5 ׃139 אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃ ‬ Psalms
Psa 139:5 You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me. (nasb)

======= Psalm 139:6 ============
Psa 139:6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.(KJV)
Psalms 139:6 Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.(Geneva)
Psaume 139:6 Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.(FR)
‫ 6 ׃139 *פלאיה **פְּלִ֣יאָֽה דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 139:6 Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it. (nasb)

======= Psalm 139:7 ============
Psa 139:7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?(KJV)
Psalms 139:7 Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?(Geneva)
Psaume 139:7 Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?(FR)
‫ 7 ׃139 אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃ ‬ Psalms
Psa 139:7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? (nasb)

======= Psalm 139:8 ============
Psa 139:8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.(KJV)
Psalms 139:8 If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there.(Geneva)
Psaume 139:8 Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.(FR)
‫ 8 ׃139 אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃ ‬ Psalms
Psa 139:8 If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there. (nasb)

======= Psalm 139:9 ============
Psa 139:9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;(KJV)
Psalms 139:9 Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:(Geneva)
Psaume 139:9 Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,(FR)
‫ 9 ׃139 אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 139:9 If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea, (nasb)

======= Psalm 139:10 ============
Psa 139:10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.(KJV)
Psalms 139:10 Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.(Geneva)
Psaume 139:10 Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.(FR)
‫ 10 ׃139 גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 139:10 Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me. (nasb)

======= Psalm 139:11 ============
Psa 139:11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.(KJV)
Psalms 139:11 If I say, Yet the darkenes shal hide me, euen the night shalbe light about me.(Geneva)
Psaume 139:11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;(FR)
‫ 11 ׃139 וָ֭אֹמַר אַךְ־חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 139:11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,"(nasb)

======= Psalm 139:12 ============
Psa 139:12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.(KJV)
Psalms 139:12 Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.(Geneva)
Psaume 139:12 Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.(FR)
‫ 12 ׃139 גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֢יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 139:12 Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You. (nasb)

======= Psalm 139:13 ============
Psa 139:13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.(KJV)
Psalms 139:13 For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.(Geneva)
Psaume 139:13 C'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.(FR)
‫ 13 ׃139 כִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃ ‬ Psalms
Psa 139:13 For You formed my inward parts; You wove me in my mother's womb. (nasb)

======= Psalm 139:14 ============
Psa 139:14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.(KJV)
Psalms 139:14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.(Geneva)
Psaume 139:14 Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.(FR)
‫ 14 ׃139 אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃ ‬ Psalms
Psa 139:14 I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well. (nasb)

======= Psalm 139:15 ============
Psa 139:15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.(KJV)
Psalms 139:15 My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.(Geneva)
Psaume 139:15 Mon corps n'était point caché devant toi, Lorsque j'ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.(FR)
‫ 15 ׃139 לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 139:15 My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth; (nasb)

======= Psalm 139:16 ============
Psa 139:16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.(KJV)
Psalms 139:16 Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.(Geneva)
Psaume 139:16 Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m'étaient destinés, Avant qu'aucun d'eux existât.(FR)
‫ 16 ׃139 גָּלְמִ֤י ׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֢ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ *ולא **וְל֖וֹ אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃ ‬ Psalms
Psa 139:16 Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them. (nasb)

======= Psalm 139:17 ============
Psa 139:17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!(KJV)
Psalms 139:17 Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!(Geneva)
Psaume 139:17 Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!(FR)
‫ 17 ׃139 וְלִ֗י מַה־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃ ‬ Psalms
Psa 139:17 How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them! (nasb)

======= Psalm 139:18 ============
Psa 139:18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.(KJV)
Psalms 139:18 If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.(Geneva)
Psaume 139:18 Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.(FR)
‫ 18 ׃139 אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃ ‬ Psalms
Psa 139:18 If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You. (nasb)

======= Psalm 139:19 ============
Psa 139:19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.(KJV)
Psalms 139:19 Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:(Geneva)
Psaume 139:19 O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!(FR)
‫ 19 ׃139 אִם־תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃ ‬ Psalms
Psa 139:19 O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed. (nasb)

======= Psalm 139:20 ============
Psa 139:20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.(KJV)
Psalms 139:20 Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.(Geneva)
Psaume 139:20 Ils parlent de toi d'une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!(FR)
‫ 20 ׃139 אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psa 139:20 For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain. (nasb)

======= Psalm 139:21 ============
Psa 139:21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?(KJV)
Psalms 139:21 Doe not I hate them, O Lorde, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?(Geneva)
Psaume 139:21 Eternel, n'aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s'élèvent contre toi?(FR)
‫ 21 ׃139 הֲלֽוֹא־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃ ‬ Psalms
Psa 139:21 Do I not hate those who hate You, O Lord? And do I not loathe those who rise up against You? (nasb)

======= Psalm 139:22 ============
Psa 139:22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.(KJV)
Psalms 139:22 I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.(Geneva)
Psaume 139:22 Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.(FR)
‫ 22 ׃139 תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 139:22 I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies. (nasb)

======= Psalm 139:23 ============
Psa 139:23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:(KJV)
Psalms 139:23 Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,(Geneva)
Psaume 139:23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Eprouve-moi, et connais mes pensées!(FR)
‫ 23 ׃139 חָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃ ‬ Psalms
Psa 139:23 Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts; (nasb)

======= Psalm 139:24 ============
Psa 139:24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.(kjv)
Psalms 139:24 And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.(Geneva)
Psaume 139:24 Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité!(FR)
‫ 24 ׃139 וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 139:24 And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way. (nasb)

======= Psalm 140:1 ============
Psa 140:1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;(KJV)
Psalms 140:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:(Geneva)
Psaume 140:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0617_19_Psalms_139_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0613_19_Psalms_135_jt.html
0614_19_Psalms_136_jt.html
0615_19_Psalms_137_jt.html
0616_19_Psalms_138_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0618_19_Psalms_140_jt.html
0619_19_Psalms_141_jt.html
0620_19_Psalms_142_jt.html
0621_19_Psalms_143_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."