Today's Date: Job 40:24 "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose? (nasb) ======= Job 41:1 ============ Job 41:1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?(KJV) Job 41:1 (40:20) Canst thou drawe out Liuiathan with an hooke, and with a line which thou shalt cast downe vnto his tongue?(Geneva) Job 41:1 Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?(FR) 25 ׃40 תִּמְשֹׁ֣ךְ לִוְיָתָ֣ן בְּחַכָּ֑ה וּ֝בְחֶ֗בֶל תַּשְׁקִ֥יעַ לְשֹׁנֽוֹ׃ Job Job 41:1 "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord? (nasb) ======= Job 41:2 ============ Job 41:2 Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?(KJV) Job 41:2 (40:21) Canst thou cast an hooke into his nose? canst thou perce his iawes with an angle?(Geneva) Job 41:2 Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?(FR) 26 ׃40 הֲתָשִׂ֣ים אַגְמ֣וֹן בְּאַפּ֑וֹ וּ֝בְח֗וֹחַ תִּקּ֥וֹב לֶֽחֱיוֹ׃ Job Job 41:2 "Can you put a rope in his nose Or pierce his jaw with a hook? (nasb) ======= Job 41:3 ============ Job 41:3 Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?(KJV) Job 41:3 (40:22) Will he make many prayers vnto thee, or speake thee faire?(Geneva) Job 41:3 Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d'une voix douce?(FR) 27 ׃40 הֲיַרְבֶּ֣ה אֵ֭לֶיךָ תַּחֲנוּנִ֑ים אִם־יְדַבֵּ֖ר אֵלֶ֣יךָ רַכּֽוֹת׃ Job Job 41:3 "Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words? (nasb) ======= Job 41:4 ============ Job 41:4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?(KJV) Job 41:4 (40:23) Will hee make a couenant with thee? and wilt thou take him as a seruant for euer?(Geneva) Job 41:4 Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?(FR) 28 ׃40 הֲיִכְרֹ֣ת בְּרִ֣ית עִמָּ֑ךְ תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ לְעֶ֣בֶד עוֹלָֽם׃ Job Job 41:4 "Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever? (nasb) ======= Job 41:5 ============ Job 41:5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?(KJV) Job 41:5 (40:24) Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bynd him for thy maydes?(Geneva) Job 41:5 Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L'attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?(FR) 29 ׃40 הֽ͏ַתְשַׂחֶק־בּ֭וֹ כַּצִּפּ֑וֹר וְ֝תִקְשְׁרֶ֗נּוּ לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃ Job Job 41:5 "Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens? (nasb) ======= Job 41:6 ============ Job 41:6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?(KJV) Job 41:6 (40:25) Shall the companions baket with him? shal they deuide him among the marchants?(Geneva) Job 41:6 Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?(FR) 30 ׃40 יִכְר֣וּ עָ֭לָיו חַבָּרִ֑ים יֶ֝חֱצ֗וּהוּ בֵּ֣ין כְּֽנַעֲנִֽים׃ Job Job 41:6 "Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants? (nasb) ======= Job 41:7 ============ Job 41:7 Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?(KJV) Job 41:7 (40:26) Canst thou fill the basket with his skinne? or the fishpanier with his head?(Geneva) Job 41:7 Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons?(FR) 31 ׃40 הַֽתְמַלֵּ֣א בְשֻׂכּ֣וֹת עוֹר֑וֹ וּבְצִלְצַ֖ל דָּגִ֣ים רֹאשֽׁוֹ׃ Job Job 41:7 "Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears? (nasb) ======= Job 41:8 ============ Job 41:8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.(KJV) Job 41:8 (40:27) Lay thine hand vpon him: remember the battel, and do no more so.(Geneva) Job 41:8 Dresse ta main contre lui, Et tu ne t'aviseras plus de l'attaquer.(FR) 32 ׃40 שִׂים־עָלָ֥יו כַּפֶּ֑ךָ זְכֹ֥ר מִ֝לְחָמָ֗ה אַל־תּוֹסַֽף׃ Job Job 41:8 "Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again!(nasb) ======= Job 41:9 ============ Job 41:9 Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?(KJV) Job 41:9 (40:28) Behold, his hope is in vaine: for shal not one perish euen at the sight of him?(Geneva) Job 41:9 Voici, on est trompé dans son attente; A son seul aspect n'est-on pas terrassé?(FR) 1 ׃41 הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃ Job Job 41:9 "Behold, your expectation is false; Will you be laid low even at the sight of him? (nasb) ======= Job 41:10 ============ Job 41:10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?(KJV) Job 41:10 (41:1) None is so fearce that dare stirre him vp. Who is he then that can stand before me?(Geneva) Job 41:10 Nul n'est assez hardi pour l'exciter; Qui donc me résisterait en face?(FR) 2 ׃41 לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃ Job Job 41:10 "No one is so fierce that he dares to arouse him; Who then is he that can stand before Me? (nasb) ======= Job 41:11 ============ Job 41:11 Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.(KJV) Job 41:11 (41:2) Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.(Geneva) Job 41:11 De qui suis-je le débiteur? Je le paierai. Sous le ciel tout m'appartient.(FR) 3 ׃41 מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃ Job Job 41:11 "Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.(nasb) ======= Job 41:12 ============ Job 41:12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.(KJV) Job 41:12 (41:3) I will not keepe silence concerning his partes, nor his power nor his comely proportion.(Geneva) Job 41:12 Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure.(FR) 4 ׃41 *לא־**לֽוֹ־אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃ Job Job 41:12 "I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.(nasb) ======= Job 41:13 ============ Job 41:13 Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?(KJV) Job 41:13 (41:4) Who can discouer the face of his garmet? or who shall come to him with a double bridle?(Geneva) Job 41:13 Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?(FR) 5 ׃41 מִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃ Job Job 41:13 "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail? (nasb) ======= Job 41:14 ============ Job 41:14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.(KJV) Job 41:14 (41:5) Who shall open the doores of his face? his teeth are fearefull ronnd about.(Geneva) Job 41:14 Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur.(FR) 6 ׃41 דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיב֖וֹת שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃ Job Job 41:14 "Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.(nasb) ======= Job 41:15 ============ Job 41:15 His scales are his pride, shut up together as with a close seal.(KJV) Job 41:15 (41:6) The maiestie of his scales is like strog shields, and are sure sealed.(Geneva) Job 41:15 Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau;(FR) 7 ׃41 גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָֽגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חוֹתָ֥ם צָֽר׃ Job Job 41:15 "His strong scales are his pride, Shut up as with a tight seal.(nasb) ======= Job 41:16 ============ Job 41:16 One is so near to another, that no air can come between them.(KJV) Job 41:16 (41:7) One is set to another, that no winde can come betweene them.(Geneva) Job 41:16 Ils se serrent l'un contre l'autre, Et l'air ne passerait pas entre eux;(FR) 8 ׃41 אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא־יָב֥וֹא בֵֽינֵיהֶֽם׃ Job Job 41:16 "One is so near to another That no air can come between them.(nasb) ======= Job 41:17 ============ Job 41:17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.(KJV) Job 41:17 (41:8) One is ioyned to another: they sticke together, that they cannot be sundered.(Geneva) Job 41:17 Ce sont des frères qui s'embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables.(FR) 9 ׃41 אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃ Job Job 41:17 "They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.(nasb) ======= Job 41:18 ============ Job 41:18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.(KJV) Job 41:18 (41:9) His niesings make the light to shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.(Geneva) Job 41:18 Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.(FR) 10 ׃41 עֲֽ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃ Job Job 41:18 "His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.(nasb) ======= Job 41:19 ============ Job 41:19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.(KJV) Job 41:19 (41:10) Out of his mouth go lampes, and sparkes of fire leape out.(Geneva) Job 41:19 Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s'en échappent.(FR) 11 ׃41 מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּיד֥וֹדֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃ Job Job 41:19 "Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.(nasb) ======= Job 41:20 ============ Job 41:20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.(KJV) Job 41:20 (41:11) Out of his nostrels commeth out smoke, as out of a boyling pot or caldron.(Geneva) Job 41:20 Une fumée sort de ses narines, Comme d'un vase qui bout, d'une chaudière ardente.(FR) 12 ׃41 מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃ Job Job 41:20 "Out of his nostrils smoke goes forth As from a boiling pot and burning rushes.(nasb) ======= Job 41:21 ============ Job 41:21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.(KJV) Job 41:21 (41:12) His breath maketh the coales burne: for a flame goeth out of his mouth.(Geneva) Job 41:21 Son souffle allume les charbons, Sa gueule lance la flamme.(FR) 13 ׃41 נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ Job Job 41:21 "His breath kindles coals, And a flame goes forth from his mouth.(nasb) ======= Job 41:22 ============ Job 41:22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.(KJV) Job 41:22 (41:13) In his necke remayneth strength, & labour is reiected before his face.(Geneva) Job 41:22 La force a son cou pour demeure, Et l'effroi bondit au-devant de lui.(FR) 14 ׃41 בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ Job Job 41:22 "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him.(nasb) ======= Job 41:23 ============ Job 41:23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.(KJV) Job 41:23 (41:14) The members of his bodie are ioyned: they are strong in themselues, and cannot be mooued.(Geneva) Job 41:23 Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables.(FR) 15 ׃41 מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמּֽוֹט׃ Job Job 41:23 "The folds of his flesh are joined together, Firm on him and immovable.(nasb) ======= Job 41:24 ============ Job 41:24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.(KJV) Job 41:24 (41:15) His heart is as strong as a stone, & as hard as the nether milstone.(Geneva) Job 41:24 Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.(FR) 16 ׃41 לִ֭בּוֹ יָצ֣וּק כְּמוֹ־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃ Job Job 41:24 "His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone.(nasb) ======= Job 41:25 ============ Job 41:25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.(KJV) Job 41:25 (41:16) The mightie are afrayd of his maiestie, and for feare they faint in themselues.(Geneva) Job 41:25 Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l'épouvante les fait fuir.(FR) 17 ׃41 מִ֭שֵּׂתוֹ יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃ Job Job 41:25 "When he raises himself up, the mighty fear; Because of the crashing they are bewildered.(nasb) ======= Job 41:26 ============ Job 41:26 The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.(KJV) Job 41:26 (41:17) When the sword doeth touch him, he will not rise vp, nor for the speare, dart nor habergeon.(Geneva) Job 41:26 C'est en vain qu'on l'attaque avec l'épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.(FR) 18 ׃41 מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃ Job Job 41:26 "The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart or the javelin.(nasb) ======= Job 41:27 ============ Job 41:27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.(KJV) Job 41:27 (41:18) He esteemeth yron as strawe, and brasse as rotten wood.(Geneva) Job 41:27 Il regarde le fer comme de la paille, L'airain comme du bois pourri.(FR) 19 ׃41 יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּב֣וֹן נְחוּשָֽׁה׃ Job Job 41:27 "He regards iron as straw, Bronze as rotten wood.(nasb) ======= Job 41:28 ============ Job 41:28 The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.(KJV) Job 41:28 (41:19) The archer canot make him flee: ye stones of the sling are turned into stubble vnto him:(Geneva) Job 41:28 La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.(FR) 20 ׃41 לֹֽא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃ Job Job 41:28 "The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.(nasb) ======= Job 41:29 ============ Job 41:29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.(KJV) Job 41:29 (41:20) The dartes are counted as strawe: and hee laugheth at the shaking of the speare.(Geneva) Job 41:29 Il ne voit dans la massue qu'un brin de paille, Il rit au sifflement des dards.(FR) 21 ׃41 כְּ֭קַשׁ נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח וְ֝יִשְׂחַ֗ק לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃ Job Job 41:29 "Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.(nasb) ======= Job 41:30 ============ Job 41:30 Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.(KJV) Job 41:30 (41:21) Sharpe stones are vnder him, and he spreadeth sharpe things vpon the myre.(Geneva) Job 41:30 Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu'il étend sur le limon.(FR) 22 ׃41 תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃ Job Job 41:30 "His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.(nasb) ======= Job 41:31 ============ Job 41:31 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.(KJV) Job 41:31 (41:22) He maketh the depth to boyle like a pot, and maketh the sea like a pot of oyntment.(Geneva) Job 41:31 Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums.(FR) 23 ׃41 יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗ם יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃ Job Job 41:31 "He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.(nasb) ======= Job 41:32 ============ Job 41:32 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.(KJV) Job 41:32 (41:23) He maketh a path to shine after him: one would thinke the depth as an hoare head.(Geneva) Job 41:32 Il laisse après lui un sentier lumineux; L'abîme prend la chevelure d'un vieillard.(FR) 24 ׃41 אַ֭חֲרָיו יָאִ֣יר נָתִ֑יב יַחְשֹׁ֖ב תְּה֣וֹם לְשֵׂיבָֽה׃ Job Job 41:32 "Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired.(nasb) ======= Job 41:33 ============ Job 41:33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.(KJV) Job 41:33 (41:24) In the earth there is none like him: hee is made without feare.(Geneva) Job 41:33 Sur la terre nul n'est son maître; Il a été créé pour ne rien craindre.(FR) 25 ׃41 אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מָשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָ[c]ת׃ Job Job 41:33 "Nothing on earth is like him, One made without fear.(nasb) ======= Job 41:34 ============ Job 41:34 He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.(kjv) Job 41:34 (41:25) He beholdeth al hie things: he is a King ouer all the children of pride.(Geneva) Job 41:34 Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé, Il est le roi des plus fiers animaux.(FR) 26 ׃41 אֵֽת־כָּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּא מֶ֣לֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ ס Job Job 41:34 "He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride." (nasb) ======= Job 42:1 ============ Job 42:1 Then Job answered the LORD, and said,(KJV) Job 42:1 Then Iob answered the Lord, and sayd,(Geneva) Job 42:1 Job répondit à l'Eternel et dit:(FR) |
THIS CHAPTER:
0477_18_Job_41_jt.html PREVIOUS CHAPTERS: 0473_18_Job_37_jt.html 0474_18_Job_38_jt.html 0475_18_Job_39_jt.html 0476_18_Job_40_jt.html NEXT CHAPTERS: 0478_18_Job_42_jt.html 0479_19_Psalms_001_jt.html 0480_19_Psalms_002_jt.html 0481_19_Psalms_003_jt.html top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |