BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:



Job 37:24 "Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart." (nasb)

======= Job 38:1 ============
Job 38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,(KJV)
Job 38:1 Then answered the Lord vnto Iob out of the whirle winde, and said,(Geneva)
Job 38:1 L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:(FR)
‫ 1 ׃38 וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב *מנ‪[c]‬ *הסערה **מִ֥ן ׀ **הַסְּעָרָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 38:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said, (nasb)

======= Job 38:2 ============
Job 38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?(KJV)
Job 38:2 Who is this that darkeneth the counsell by wordes without knowledge?(Geneva)
Job 38:2 Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?(FR)
‫ 2 ׃38 מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃ ‬ Job
Job 38:2 "Who is this that darkens counsel By words without knowledge? (nasb)

======= Job 38:3 ============
Job 38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.(KJV)
Job 38:3 Girde vp nowe thy loynes like a man: I will demande of thee & declare thou vnto me.(Geneva)
Job 38:3 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.(FR)
‫ 3 ׃38 אֱזָר־נָ֣א כְגֶ֣בֶר חֲלָצֶ֑יךָ וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃ ‬ Job
Job 38:3 "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!(nasb)

======= Job 38:4 ============
Job 38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.(KJV)
Job 38:4 Where wast thou when I layd the foundations of the earth? Declare, if thou hast vnderstanding,(Geneva)
Job 38:4 Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.(FR)
‫ 4 ׃38 אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃ ‬ Job
Job 38:4 "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding, (nasb)

======= Job 38:5 ============
Job 38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?(KJV)
Job 38:5 Who hath layde the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line ouer it:(Geneva)
Job 38:5 Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?(FR)
‫ 5 ׃38 מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע א֤וֹ מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃ ‬ Job
Job 38:5 Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it? (nasb)

======= Job 38:6 ============
Job 38:6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;(KJV)
Job 38:6 Whereupon are the foundations thereof set: or who layed the corner stone thereof:(Geneva)
Job 38:6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire,(FR)
‫ 6 ׃38 עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ א֥וֹ מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ׃ ‬ Job
Job 38:6 "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone, (nasb)

======= Job 38:7 ============
Job 38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?(KJV)
Job 38:7 When the starres of the morning praysed me together, and all the children of God reioyced:(Geneva)
Job 38:7 Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?(FR)
‫ 7 ׃38 בְּרָן־יַ֭חַד כּ֣וֹכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ ‬ Job
Job 38:7 When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy? (nasb)

======= Job 38:8 ============
Job 38:8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?(KJV)
Job 38:8 Or who hath shut vp the Sea with doores, when it yssued and came foorth as out of the wombe:(Geneva)
Job 38:8 Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;(FR)
‫ 8 ׃38 וַיָּ֣סֶךְ בִּדְלָתַ֣יִם יָ֑ם בְּ֝גִיח֗וֹ מֵרֶ֥חֶם יֵצֵֽא׃ ‬ Job
Job 38:8 "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb; (nasb)

======= Job 38:9 ============
Job 38:9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,(KJV)
Job 38:9 When I made the cloudes as a couering thereof, and darkenesse as the swadeling bands thereof:(Geneva)
Job 38:9 Quand je fis de la nuée son vêtement, Et de l'obscurité ses langes;(FR)
‫ 9 ׃38 בְּשׂוּמִ֣י עָנָ֣ן לְבֻשׁ֑וֹ וַ֝עֲרָפֶ֗ל חֲתֻלָּתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 38:9 When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band, (nasb)

======= Job 38:10 ============
Job 38:10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,(KJV)
Job 38:10 When I stablished my commandement vpon it, and set barres and doores,(Geneva)
Job 38:10 Quand je lui imposai ma loi, Et que je lui mis des barrières et des portes;(FR)
‫ 10 ׃38 וָאֶשְׁבֹּ֣ר עָלָ֣יו חֻקִּ֑י וָֽ֝אָשִׂ֗ים בְּרִ֣יחַ וּדְלָתָֽיִם׃ ‬ Job
Job 38:10 And I placed boundaries on it And set a bolt and doors, (nasb)

======= Job 38:11 ============
Job 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?(KJV)
Job 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no farther, and here shall it stay thy proude waues.(Geneva)
Job 38:11 Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?(FR)
‫ 11 ׃38 וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בוֹא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־יָ֝שִׁ֗ית בִּגְא֥וֹן גַּלֶּֽיךָ׃ ‬ Job
Job 38:11 And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'? (nasb)

======= Job 38:12 ============
Job 38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;(KJV)
Job 38:12 Hast thou commanded the morning since thy dayes? Hast thou caused the morning to knowe his place,(Geneva)
Job 38:12 Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l'aurore,(FR)
‫ 12 ׃38 הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר *ידעתה *שחר **יִדַּ֖עְתָּה **הַשַּׁ֣חַר מְקֹמֽוֹ׃ ‬ Job
Job 38:12 "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place, (nasb)

======= Job 38:13 ============
Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?(KJV)
Job 38:13 That it might take hold of the corners of the earth, and that the wicked might be shaken out of it?(Geneva)
Job 38:13 Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, Et que les méchants en soient secoués;(FR)
‫ 13 ׃38 לֶ֭אֱחֹז בְּכַנְפ֣וֹת הָאָ֑רֶץ וְיִנָּעֲר֖וּ רְשָׁעִ֣‪[7]‬ים מִמֶּֽנָּה׃ ‬ Job
Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it? (nasb)

======= Job 38:14 ============
Job 38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.(KJV)
Job 38:14 It is turned as clay to facion, and all stand vp as a garment.(Geneva)
Job 38:14 Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte, Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement;(FR)
‫ 14 ׃38 תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חוֹתָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמ֣וֹ לְבֽוּשׁ׃ ‬ Job
Job 38:14 "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.(nasb)

======= Job 38:15 ============
Job 38:15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.(KJV)
Job 38:15 And from the wicked their light shall be taken away, and the hie arme shalbe broken.(Geneva)
Job 38:15 Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé?(FR)
‫ 15 ׃38 וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣‪[7]‬ים אוֹרָ֑ם וּזְר֥וֹעַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃ ‬ Job
Job 38:15 "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.(nasb)

======= Job 38:16 ============
Job 38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?(KJV)
Job 38:16 Hast thou entred into the bottomes of the sea? Or hast thou walked to seeke out the depth?(Geneva)
Job 38:16 As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?(FR)
‫ 16 ׃38 הֲ֭בָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָ֑ם וּבְחֵ֥קֶר תְּ֝ה֗וֹם הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ ‬ Job
Job 38:16 "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep? (nasb)

======= Job 38:17 ============
Job 38:17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?(KJV)
Job 38:17 Haue the gates of death bene opened vnto thee? Or hast thou seene the gates of the shadowe of death?(Geneva)
Job 38:17 Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?(FR)
‫ 17 ׃38 הֲנִגְל֣וּ לְ֭ךָ שַׁעֲרֵי־מָ֑וֶת וְשַׁעֲרֵ֖י צַלְמָ֣וֶת תִּרְאֶֽה׃ ‬ Job
Job 38:17 "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness? (nasb)

======= Job 38:18 ============
Job 38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.(KJV)
Job 38:18 Hast thou perceiued the breadth of the earth? Tell if thou knowest all this.(Geneva)
Job 38:18 As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.(FR)
‫ 18 ׃38 הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃ ‬ Job
Job 38:18 "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.(nasb)

======= Job 38:19 ============
Job 38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,(KJV)
Job 38:19 Where is the way where light dwelleth? And where is the place of darkenesse,(Geneva)
Job 38:19 Où est le chemin qui conduit au séjour de la lumière? Et les ténèbres, où ont-elles leur demeure?(FR)
‫ 19 ׃38 אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃ ‬ Job
Job 38:19 "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place, (nasb)

======= Job 38:20 ============
Job 38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?(KJV)
Job 38:20 That thou shouldest receiue it in the boundes thereof, and that thou shouldest knowe the paths to the house thereof?(Geneva)
Job 38:20 Peux-tu les saisir à leur limite, Et connaître les sentiers de leur habitation?(FR)
‫ 20 ׃38 כִּ֣י תִ֭קָּחֶנּוּ אֶל־גְּבוּל֑וֹ וְכִֽי־תָ֝בִין נְתִיב֥וֹת בֵּיתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 38:20 That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home? (nasb)

======= Job 38:21 ============
Job 38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?(KJV)
Job 38:21 Knewest thou it, because thou wast then borne, and because the nomber of thy dayes is great?(Geneva)
Job 38:21 Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand!(FR)
‫ 21 ׃38 יָ֭דַעְתָּ כִּי־אָ֣ז תִּוָּלֵ֑ד וּמִסְפַּ֖ר יָמֶ֣יךָ רַבִּֽים׃ ‬ Job
Job 38:21 "You know, for you were born then, And the number of your days is great!(nasb)

======= Job 38:22 ============
Job 38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,(KJV)
Job 38:22 Hast thou entred into the treasures of the snow? Or hast thou seene the treasures of ye haile,(Geneva)
Job 38:22 Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle,(FR)
‫ 22 ׃38 הֲ֭בָאתָ אֶל־אֹצְר֣וֹת שָׁ֑לֶג וְאֹצְר֖וֹת בָּרָ֣ד תִּרְאֶֽה׃ ‬ Job
Job 38:22 "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail, (nasb)

======= Job 38:23 ============
Job 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?(KJV)
Job 38:23 Which I haue hid against the time of trouble, against the day of warre and battell?(Geneva)
Job 38:23 Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille?(FR)
‫ 23 ׃38 אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי לְעֶת־צָ֑ר לְי֥וֹם קְ֝רָ֗ב וּמִלְחָמָֽה׃ ‬ Job
Job 38:23 Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? (nasb)

======= Job 38:24 ============
Job 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?(KJV)
Job 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth?(Geneva)
Job 38:24 Par quel chemin la lumière se divise-t-elle, Et le vent d'orient se répand-il sur la terre?(FR)
‫ 24 ׃38 אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יֵחָ֣לֶק א֑וֹר יָפֵ֖ץ קָדִ֣ים עֲלֵי־אָֽרֶץ׃ ‬ Job
Job 38:24 "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth? (nasb)

======= Job 38:25 ============
Job 38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;(KJV)
Job 38:25 Who hath deuided the spowtes for the raine? Or the way for the lightning of ye thunders,(Geneva)
Job 38:25 Qui a ouvert un passage à la pluie, Et tracé la route de l'éclair et du tonnerre,(FR)
‫ 25 ׃38 מִֽי־פִלַּ֣ג לַשֶּׁ֣טֶף תְּעָלָ֑ה וְ֝דֶ֗רֶךְ לַחֲזִ֥יז קֹלֽוֹת׃ ‬ Job
Job 38:25 "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt, (nasb)

======= Job 38:26 ============
Job 38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;(KJV)
Job 38:26 To cause it to raine on the earth where no man is, and in the wildernes where there is no man?(Geneva)
Job 38:26 Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes;(FR)
‫ 26 ׃38 לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בּֽוֹ׃ ‬ Job
Job 38:26 To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it, (nasb)

======= Job 38:27 ============
Job 38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?(KJV)
Job 38:27 To fulfil the wilde and waste place, and to cause the bud of the herbe to spring forth?(Geneva)
Job 38:27 Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?(FR)
‫ 27 ׃38 לְהַשְׂבִּ֣יעַ שֹׁ֭אָה וּמְשֹׁאָ֑ה וּ֝לְהַצְמִ֗יחַ מֹ֣צָא דֶֽשֶׁא׃ ‬ Job
Job 38:27 To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout? (nasb)

======= Job 38:28 ============
Job 38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?(KJV)
Job 38:28 Who is the father of the rayne? Or who hath begotten the droppes of the dewe?(Geneva)
Job 38:28 La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?(FR)
‫ 28 ׃38 הֲיֵשׁ־לַמָּטָ֥ר אָ֑ב א֥וֹ מִי־ה֝וֹלִ֗יד אֶגְלֵי־טָֽל׃ ‬ Job
Job 38:28 "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? (nasb)

======= Job 38:29 ============
Job 38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?(KJV)
Job 38:29 Out of whose wombe came the yee? Who hath ingendred the frost of the heauen?(Geneva)
Job 38:29 Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,(FR)
‫ 29 ׃38 מִבֶּ֣טֶן מִ֭י יָצָ֣א הַקָּ֑רַח וּכְפֹ֥ר שָׁ֝מַיִם מִ֣י יְלָדֽוֹ׃ ‬ Job
Job 38:29 "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth? (nasb)

======= Job 38:30 ============
Job 38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.(KJV)
Job 38:30 The waters are hid as with a stone: and the face of the depth is frosen.(Geneva)
Job 38:30 Pour que les eaux se cachent comme une pierre, Et que la surface de l'abîme soit enchaînée?(FR)
‫ 30 ׃38 כָּ֭אֶבֶן מַ֣יִם יִתְחַבָּ֑אוּ וּפְנֵ֥י תְ֝ה֗וֹם יִתְלַכָּֽדוּ׃ ‬ Job
Job 38:30 "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.(nasb)

======= Job 38:31 ============
Job 38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?(KJV)
Job 38:31 Canst thou restraine the sweete influences of the Pleiades? Or loose the bandes of Orion?(Geneva)
Job 38:31 Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?(FR)
‫ 31 ׃38 הַֽ֭תְקַשֵּׁר מַעֲדַנּ֣וֹת כִּימָ֑ה אֽוֹ־מֹשְׁכ֖וֹת כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ׃ ‬ Job
Job 38:31 "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion? (nasb)

======= Job 38:32 ============
Job 38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?(KJV)
Job 38:32 Canst thou bring foorth Mazzaroth in their time? Canst thou also guide Arcturus with his sonnes?(Geneva)
Job 38:32 Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits?(FR)
‫ 32 ׃38 הֲתֹצִ֣יא מַזָּר֣וֹת בְּעִתּ֑וֹ וְ֝עַ֗יִשׁ עַל־בָּנֶ֥יהָ תַנְחֵֽם׃ ‬ Job
Job 38:32 "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites? (nasb)

======= Job 38:33 ============
Job 38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?(KJV)
Job 38:33 Knowest thou the course of heauen, or canst thou set the rule thereof in the earth?(Geneva)
Job 38:33 Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?(FR)
‫ 33 ׃38 הֲ֭יָדַעְתָּ חֻקּ֣וֹת שָׁמָ֑יִם אִם־תָּשִׂ֖ים מִשְׁטָר֣וֹ בָאָֽרֶץ׃ ‬ Job
Job 38:33 "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth? (nasb)

======= Job 38:34 ============
Job 38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?(KJV)
Job 38:34 Canst thou lift vp thy voice to the cloudes that the aboundance of water may couer thee?(Geneva)
Job 38:34 Elèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux?(FR)
‫ 34 ׃38 הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קוֹלֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃ ‬ Job
Job 38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you? (nasb)

======= Job 38:35 ============
Job 38:35 Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are?(KJV)
Job 38:35 Canst thou sende the lightenings that they may walke, and say vnto thee, Loe, heere we are?(Geneva)
Job 38:35 Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici?(FR)
‫ 35 ׃38 הֽ͏ַתְשַׁלַּ֣ח בְּרָקִ֣ים וְיֵלֵ֑כוּ וְיֹאמְר֖וּ לְךָ֣ הִנֵּֽנוּ׃ ‬ Job
Job 38:35 "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'? (nasb)

======= Job 38:36 ============
Job 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?(KJV)
Job 38:36 Who hath put wisedome in the reines? Or who hath giuen the heart vnderstanding?(Geneva)
Job 38:36 Qui a mis la sagesse dans le coeur, Ou qui a donné l'intelligence à l'esprit?(FR)
‫ 36 ׃38 מִי־שָׁ֭ת בַּטֻּח֣וֹת חָכְמָ֑ה א֤וֹ מִֽי־נָתַ֖ן לַשֶּׂ֣כְוִי בִינָֽה׃ ‬ Job
Job 38:36 "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind? (nasb)

======= Job 38:37 ============
Job 38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,(KJV)
Job 38:37 Who can nomber cloudes by wisedome? Or who can cause to cease the bottels of heaue,(Geneva)
Job 38:37 Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux,(FR)
‫ 37 ׃38 מִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּחָכְמָ֑ה וְנִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃ ‬ Job
Job 38:37 "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens, (nasb)

======= Job 38:38 ============
Job 38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?(KJV)
Job 38:38 When the earth groweth into hardnesse, and the clottes are fast together?(Geneva)
Job 38:38 Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?(FR)
‫ 38 ׃38 בְּצֶ֣קֶת עָ֭פָר לַמּוּצָ֑ק וּרְגָבִ֥ים יְדֻבָּֽקוּ׃ ‬ Job
Job 38:38 When the dust hardens into a mass And the clods stick together? (nasb)

======= Job 38:39 ============
Job 38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,(KJV)
Job 38:39 (39:1) Wilt thou hunt the pray for the lyon? or fill the appetite of the lyons whelpes,(Geneva)
Job 38:39 Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,(FR)
‫ 39 ׃38 הֲתָצ֣וּד לְלָבִ֣יא טָ֑רֶף וְחַיַּ֖ת כְּפִירִ֣ים תְּמַלֵּֽא׃ ‬ Job
Job 38:39 "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions, (nasb)

======= Job 38:40 ============
Job 38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?(KJV)
Job 38:40 (39:2) When they couch in their places, and remaine in the couert to lye in waite?(Geneva)
Job 38:40 Quand ils sont couchés dans leur tanière, Quand ils sont en embuscade dans leur repaire?(FR)
‫ 40 ׃38 כִּי־יָשֹׁ֥חוּ בַמְּעוֹנ֑וֹת יֵשְׁב֖וּ בַסֻּכָּ֣ה לְמוֹ־אָֽרֶב׃ ‬ Job
Job 38:40 When they crouch in their dens And lie in wait in their lair? (nasb)

======= Job 38:41 ============
Job 38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.(kjv)
Job 38:41 (39:3) Who prepareth for the rauen his meate, when his birdes crie vnto God, wandering for lacke of meate?(Geneva)
Job 38:41 Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés?(FR)
‫ 41 ׃38 מִ֤י יָכִ֥ין לָעֹרֵ֗ב צֵ֫יד֥וֹ כִּֽי־*ילדו **יְ֭לָדָיו אֶל־אֵ֣ל יְשַׁוֵּ֑עוּ יִ֝תְע֗וּ לִבְלִי־אֹֽכֶל׃ ‬ Job
Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food? (nasb)

======= Job 39:1 ============
Job 39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?(KJV)
Job 39:1 (39:4) Knowest thou the time when the wilde goates bring foorth yong? or doest thou marke when the hindes doe calue?(Geneva)
Job 39:1 Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas?(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0474_18_Job_38_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0470_18_Job_34_jt.html
0471_18_Job_35_jt.html
0472_18_Job_36_jt.html
0473_18_Job_37_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0475_18_Job_39_jt.html
0476_18_Job_40_jt.html
0477_18_Job_41_jt.html
0478_18_Job_42_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."