BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 60:1 ============
Psa 60:1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.(KJV)
Psalms 60:1 To him that excelleth vpon Shushan Eduth, or Michtam. A Psalme of Dauid to teach. When he fought against Aram Naharaim, & against Aram Zobah, when Ioab returned and slewe twelue thousand Edomites in the salt valley. O God, thou hast cast vs out, thou hast scattered vs, thou hast bene angry, turne againe vnto vs.(Geneva)
Psaume 60:1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!(FR)
‫ 1 ׃60 לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ ‬ Psalms
Psa 60:1 O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; O, restore us. (nasb)

======= Psalm 60:2 ============
Psa 60:2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.(KJV)
Psalms 60:2 Thou hast made the land to tremble, and hast made it to gape: heale the breaches thereof, for it is shaken.(Geneva)
Psaume 60:2 Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!(FR)
‫ 2 ׃60 בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֢ם צ֫וֹבָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃ ‬ Psalms
Psa 60:2 You have made the land quake, You have split it open; Heal its breaches, for it totters. (nasb)

======= Psalm 60:3 ============
Psa 60:3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.(KJV)
Psalms 60:3 Thou hast shewed thy people heauy things: thou hast made vs to drinke the wine of giddines.(Geneva)
Psaume 60:3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.(FR)
‫ 3 ׃60 אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשׁ֣וֹבֵ֥ב לָֽנוּ׃ 4 ׃60 הִרְעַ֣שְׁתָּה אֶ֣רֶץ פְּצַמְתָּ֑הּ רְפָ֖ה שְׁבָרֶ֣יהָ כִי־מָֽטָה׃ ‬ Psalms
Psa 60:3 You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger. (nasb)

======= Psalm 60:4 ============
Psa 60:4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.(KJV)
Psalms 60:4 But now thou hast giuen a banner to them that feare thee, that it may be displayed because of thy trueth. Selah.(Geneva)
Psaume 60:4 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.(FR)
‫ 5 ׃60 הִרְאִ֣יתָה עַמְּךָ֣ קָשָׁ֑ה הִ֝שְׁקִיתָ֗נוּ יַ֣יִן תַּרְעֵלָֽה׃ 6 ׃60 נָ֘תַ֤תָּה לִּירֵאֶ֣יךָ נֵּ֭ס לְהִתְנוֹסֵ֑ס מִ֝פְּנֵ֗י קֹ֣שֶׁט סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 60:4 You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah. (nasb)

======= Psalm 60:5 ============
Psa 60:5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.(KJV)
Psalms 60:5 That thy beloued may be deliuered, helpe with thy right hand and heare me.(Geneva)
Psaume 60:5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!(FR)
‫ 7 ׃60 לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ *ועננו **וַעֲנֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 60:5 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer us! (nasb)

======= Psalm 60:6 ============
Psa 60:6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.(KJV)
Psalms 60:6 God hath spoken in his holines: therefore I will reioyce: I shall deuide Shechem, and measure the valley of Succoth.(Geneva)
Psaume 60:6 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;(FR)
‫ 8 ׃60 אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃ ‬ Psalms
Psa 60:6 God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem and measure out the valley of Succoth. (nasb)

======= Psalm 60:7 ============
Psa 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;(KJV)
Psalms 60:7 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iudah is my lawgiuer.(Geneva)
Psaume 60:7 A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;(FR)
‫ 9 ׃60 לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִי׃ ‬ Psalms
Psa 60:7 "Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter. (nasb)

======= Psalm 60:8 ============
Psa 60:8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.(KJV)
Psalms 60:8 Moab shalbe my wash pot: ouer Edom will I cast out my shoe: Palestina shew thy selfe ioyfull for me.(Geneva)
Psaume 60:8 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -(FR)
‫ 10 ׃60 מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 60:8 "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Shout loud, O Philistia, because of Me!"(nasb)

======= Psalm 60:9 ============
Psa 60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?(KJV)
Psalms 60:9 Who will leade me into the strong citie? who will bring me vnto Edom?(Geneva)
Psaume 60:9 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Edom?(FR)
‫ 11 ׃60 מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מָצ֑וֹר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃ ‬ Psalms
Psa 60:9 Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom? (nasb)

======= Psalm 60:10 ============
Psa 60:10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?(KJV)
Psalms 60:10 Wilt not thou, O God, which hadest cast vs off, & didest not go forth, O God, with our armies?(Geneva)
Psaume 60:10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?(FR)
‫ 12 ׃60 הֲלֹֽא־אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ ‬ Psalms
Psa 60:10 Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God? (nasb)

======= Psalm 60:11 ============
Psa 60:11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.(KJV)
Psalms 60:11 Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.(Geneva)
Psaume 60:11 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.(FR)
‫ 13 ׃60 הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָם׃ ‬ Psalms
Psa 60:11 O give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain. (nasb)

======= Psalm 60:12 ============
Psa 60:12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.(kjv)
Psalms 60:12 Through God we shall doe valiantly: for he shall tread downe our enemies.(Geneva)
Psaume 60:12 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.(FR)
‫ 14 ׃60 בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃ ‬ Psalms
Psa 60:12 Through God we shall do valiantly, And it is He who will tread down our adversaries. (nasb)

======= Psalm 61:1 ============
Psa 61:1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.(KJV)
Psalms 61:1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of Dauid. Heare my cry, O God: giue eare vnto my prayer.(Geneva)
Psaume 61:1 Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0538_19_Psalms_060_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0534_19_Psalms_056_jt.html
0535_19_Psalms_057_jt.html
0536_19_Psalms_058_jt.html
0537_19_Psalms_059_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0539_19_Psalms_061_jt.html
0540_19_Psalms_062_jt.html
0541_19_Psalms_063_jt.html
0542_19_Psalms_064_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."