BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 68:1 ============
Psa 68:1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.(KJV)
Psalms 68:1 To him that excelleth. A Psalme or song of Dauid. God will arise, and his enemies shalbe scattered: they also that hate him, shall flee before him.(Geneva)
Psaume 68:1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.(FR)
‫ 1 ׃68 לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ 2 ׃68 יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 68:1 Let God arise, let His enemies be scattered, And let those who hate Him flee before Him. (nasb)

======= Psalm 68:2 ============
Psa 68:2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.(KJV)
Psalms 68:2 As the smoke vanisheth, so shalt thou driue them away: and as waxe melteth before the fire, so shall the wicked perish at the presence of God.(Geneva)
Psaume 68:2 Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.(FR)
‫ 3 ׃68 כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 68:2 As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish before God. (nasb)

======= Psalm 68:3 ============
Psa 68:3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.(KJV)
Psalms 68:3 But the righteous shalbe glad, and reioyce before God: yea, they shall leape for ioye.(Geneva)
Psaume 68:3 Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d'allégresse.(FR)
‫ 4 ׃68 וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 68:3 But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness. (nasb)

======= Psalm 68:4 ============
Psa 68:4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.(KJV)
Psalms 68:4 Sing vnto God, and sing prayses vnto his name: exalt him that rideth vpon the heauens, in his Name Iah, and reioyce before him.(Geneva)
Psaume 68:4 Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!(FR)
‫ 5 ׃68 שִׁ֤ירוּ ׀ לֵֽאלֹהִים֮ זַמְּר֢וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 68:4 Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the Lord, and exult before Him. (nasb)

======= Psalm 68:5 ============
Psa 68:5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.(KJV)
Psalms 68:5 He is a Father of the fatherlesse, & a Iudge of the widowes, euen God in his holy habitation.(Geneva)
Psaume 68:5 Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.(FR)
‫ 6 ׃68 אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 68:5 A father of the fatherless and a judge for the widows, Is God in His holy habitation. (nasb)

======= Psalm 68:6 ============
Psa 68:6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.(KJV)
Psalms 68:6 God maketh the solitarie to dwell in families, and deliuereth them that were prisoners in stocks: but the rebellious shal dwell in a dry land.(Geneva)
Psaume 68:6 Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.(FR)
‫ 7 ׃68 אֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 68:6 God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious dwell in a parched land. (nasb)

======= Psalm 68:7 ============
Psa 68:7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:(KJV)
Psalms 68:7 O God, when thou wentest forth before thy people: when thou wentest through the wildernesse, (Selah)(Geneva)
Psaume 68:7 O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.(FR)
‫ 8 ׃68 אֱ‍ֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 68:7 O God, when You went forth before Your people, When You marched through the wilderness, Selah. (nasb)

======= Psalm 68:8 ============
Psa 68:8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.(KJV)
Psalms 68:8 The earth shooke, and the heauens dropped at the presence of this God: euen Sinai was moued at the presence of God, euen the God of Israel.(Geneva)
Psaume 68:8 La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël.(FR)
‫ 9 ׃68 אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֢י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Psalms
Psa 68:8 The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel. (nasb)

======= Psalm 68:9 ============
Psa 68:9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.(KJV)
Psalms 68:9 Thou, O God, sendest a gracious raine vpon thine inheritance, and thou didest refresh it when it was wearie.(Geneva)
Psaume 68:9 Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.(FR)
‫ 10 ׃68 גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתּֽ͏ָהּ׃ ‬ Psalms
Psa 68:9 You shed abroad a plentiful rain, O God; You confirmed Your inheritance when it was parched. (nasb)

======= Psalm 68:10 ============
Psa 68:10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.(KJV)
Psalms 68:10 Thy Congregation dwelled therein: for thou, O God, hast of thy goodnesse prepared it for the poore.(Geneva)
Psaume 68:10 Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que par ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.(FR)
‫ 11 ׃68 חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 68:10 Your creatures settled in it; You provided in Your goodness for the poor, O God. (nasb)

======= Psalm 68:11 ============
Psa 68:11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.(KJV)
Psalms 68:11 The Lorde gaue matter to the women to tell of the great armie.(Geneva)
Psaume 68:11 Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -(FR)
‫ 12 ׃68 אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃ ‬ Psalms
Psa 68:11 The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host: (nasb)

======= Psalm 68:12 ============
Psa 68:12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.(KJV)
Psalms 68:12 Kings of the armies did flee: they did flee, and she that remained in the house, deuided the spoyle.(Geneva)
Psaume 68:12 Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.(FR)
‫ 13 ׃68 מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת־בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃ ‬ Psalms
Psa 68:12 "Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!"(nasb)

======= Psalm 68:13 ============
Psa 68:13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.(KJV)
Psalms 68:13 Though ye haue lien among pots, yet shal ye be as the winges of a doue that is couered with siluer, and whose fethers are like yelowe golde.(Geneva)
Psaume 68:13 Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. -(FR)
‫ 14 ׃68 אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֢ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּֽירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ׃ ‬ Psalms
Psa 68:13 When you lie down among the sheepfolds, You are like the wings of a dove covered with silver, And its pinions with glistening gold. (nasb)

======= Psalm 68:14 ============
Psa 68:14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.(KJV)
Psalms 68:14 When the Almightie scattered Kings in it, it was white as the snowe in Zalmon.(Geneva)
Psaume 68:14 Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.(FR)
‫ 15 ׃68 בְּפָ֘רֵ֤שׂ שַׁדַּ֓י מְלָ֘כִ֤ים בָּ֗הּ תַּשְׁלֵ֥ג בְּצַלְמֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 68:14 When the Almighty scattered the kings there, It was snowing in Zalmon. (nasb)

======= Psalm 68:15 ============
Psa 68:15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.(KJV)
Psalms 68:15 The mountaine of God is like the mountaine of Bashan: it is an high Mountaine, as mount Bashan.(Geneva)
Psaume 68:15 Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,(FR)
‫ 16 ׃68 הַר־אֱ֭לֹהִים הַר־בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־בָּשָֽׁן׃ ‬ Psalms
Psa 68:15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan. (nasb)

======= Psalm 68:16 ============
Psa 68:16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.(KJV)
Psalms 68:16 Why leape ye, ye high mountaines? as for this Mountaine, God deliteth to dwell in it: yea, the Lord will dwell in it for euer.(Geneva)
Psaume 68:16 Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l'envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L'Eternel n'en fera pas moins sa demeure à perpétuité.(FR)
‫ 17 ׃68 לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֢ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃ ‬ Psalms
Psa 68:16 Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the Lord will dwell there forever. (nasb)

======= Psalm 68:17 ============
Psa 68:17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.(KJV)
Psalms 68:17 The charets of God are twentie thousande thousand Angels, and the Lord is among them, as in the Sanctuarie of Sinai.(Geneva)
Psaume 68:17 Les chars de l'Eternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d'eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.(FR)
‫ 18 ׃68 רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃ ‬ Psalms
Psa 68:17 The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness. (nasb)

======= Psalm 68:18 ============
Psa 68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.(KJV)
Psalms 68:18 Thou art gone vp on high: thou hast led captiuitie captiue, and receiued giftes for men: yea, euen the rebellious hast thou led, that the Lorde God might dwell there.(Geneva)
Psaume 68:18 Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Eternel Dieu.(FR)
‫ 19 ׃68 עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 68:18 You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among men, Even among the rebellious also, that the Lord God may dwell there. (nasb)

======= Psalm 68:19 ============
Psa 68:19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.(KJV)
Psalms 68:19 Praysed be the Lorde, euen the God of our saluation, which ladeth vs dayly with benefites. Selah.(Geneva)
Psaume 68:19 Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.(FR)
‫ 20 ׃68 בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ י֤וֹם ׀ י֥וֹם יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 68:19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah. (nasb)

======= Psalm 68:20 ============
Psa 68:20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.(KJV)
Psalms 68:20 This is our God, euen the God that saueth vs: and to the Lord God belong the issues of death.(Geneva)
Psaume 68:20 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.(FR)
‫ 21 ׃68 הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psa 68:20 God is to us a God of deliverances; And to God the Lord belong escapes from death. (nasb)

======= Psalm 68:21 ============
Psa 68:21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.(KJV)
Psalms 68:21 Surely God will wound the head of his enemies, and the hearie pate of him that walketh in his sinnes.(Geneva)
Psaume 68:21 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.(FR)
‫ 22 ׃68 אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 68:21 Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds. (nasb)

======= Psalm 68:22 ============
Psa 68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:(KJV)
Psalms 68:22 The Lord hath sayde, I will bring my people againe from Bashan: I will bring them againe from the depths of the Sea:(Geneva)
Psaume 68:22 Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,(FR)
‫ 23 ׃68 אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 68:22 The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea; (nasb)

======= Psalm 68:23 ============
Psa 68:23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.(KJV)
Psalms 68:23 That thy foote may bee dipped in blood, and the tongue of thy dogges in the blood of the enemies, euen in it.(Geneva)
Psaume 68:23 Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.(FR)
‫ 24 ׃68 לְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃ ‬ Psalms
Psa 68:23 That your foot may shatter them in blood, The tongue of your dogs may have its portion from your enemies."(nasb)

======= Psalm 68:24 ============
Psa 68:24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.(KJV)
Psalms 68:24 They haue seene, O God, thy goings, the goings of my God, and my King, which art in the Sanctuarie.(Geneva)
Psaume 68:24 Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.(FR)
‫ 25 ׃68 רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃ ‬ Psalms
Psa 68:24 They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary. (nasb)

======= Psalm 68:25 ============
Psa 68:25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.(KJV)
Psalms 68:25 The singers went before, the players of instruments after: in the middes were the maides playing with timbrels.(Geneva)
Psaume 68:25 En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.(FR)
‫ 26 ׃68 קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psa 68:25 The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines. (nasb)

======= Psalm 68:26 ============
Psa 68:26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.(KJV)
Psalms 68:26 Praise yee God in the assemblies, and the Lord, ye that are of the fountaine of Israel.(Geneva)
Psaume 68:26 Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!(FR)
‫ 27 ׃68 בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Psalms
Psa 68:26 Bless God in the congregations, Even the Lord, you who are of the fountain of Israel. (nasb)

======= Psalm 68:27 ============
Psa 68:27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.(KJV)
Psalms 68:27 There was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.(Geneva)
Psaume 68:27 Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.(FR)
‫ 28 ׃68 שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 68:27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, The princes of Judah in their throng, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali. (nasb)

======= Psalm 68:28 ============
Psa 68:28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.(KJV)
Psalms 68:28 Thy God hath appointed thy strength: stablish, O God, that, which thou hast wrought in vs,(Geneva)
Psaume 68:28 Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!(FR)
‫ 29 ׃68 צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 68:28 Your God has commanded your strength; Show Yourself strong, O God, who have acted on our behalf. (nasb)

======= Psalm 68:29 ============
Psa 68:29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.(KJV)
Psalms 68:29 Out of thy Temple vpon Ierusalem: and Kings shall bring presents vnto thee.(Geneva)
Psaume 68:29 De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t'apporteront des présents.(FR)
‫ 30 ׃68 מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃ ‬ Psalms
Psa 68:29 Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You. (nasb)

======= Psalm 68:30 ============
Psa 68:30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.(KJV)
Psalms 68:30 Destroy the company of the spearemen, & multitude of the mightie bulles with the calues of the people, that tread vnder feete pieces of siluer: scatter the people that delite in warre.(Geneva)
Psaume 68:30 Epouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!(FR)
‫ 31 ׃68 גְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים ׀ בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָב֥וֹת יֶחְפָּֽצוּ׃ ‬ Psalms
Psa 68:30 Rebuke the beasts in the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver; He has scattered the peoples who delight in war. (nasb)

======= Psalm 68:31 ============
Psa 68:31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.(KJV)
Psalms 68:31 Then shall the princes come out of Egypt: Ethiopia shall hast to stretche her hands vnto God.(Geneva)
Psaume 68:31 Des grands viennent de l'Egypte; L'Ethiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.(FR)
‫ 32 ׃68 יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 68:31 Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God. (nasb)

======= Psalm 68:32 ============
Psa 68:32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:(KJV)
Psalms 68:32 Sing vnto God, O yee kingdomes of the earth: sing praise vnto the Lord, (Selah)(Geneva)
Psaume 68:32 Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.(FR)
‫ 33 ׃68 מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 68:32 Sing to God, O kingdoms of the earth, Sing praises to the Lord, Selah. (nasb)

======= Psalm 68:33 ============
Psa 68:33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.(KJV)
Psalms 68:33 To him that rideth vpon ye most high heauens, which were from the beginning: beholde, he will send out by his voice a mightie sound.(Geneva)
Psaume 68:33 Chantez à celui qui s'avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.(FR)
‫ 34 ׃68 לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קוֹלוֹ ק֣וֹל עֹֽז׃ ‬ Psalms
Psa 68:33 To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times; Behold, He speaks forth with His voice, a mighty voice. (nasb)

======= Psalm 68:34 ============
Psa 68:34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.(KJV)
Psalms 68:34 Ascribe the power to God: for his maiestie is vpon Israel, and his strength is in the cloudes.(Geneva)
Psaume 68:34 Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.(FR)
‫ 35 ׃68 תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 68:34 Ascribe strength to God; His majesty is over Israel And His strength is in the skies. (nasb)

======= Psalm 68:35 ============
Psa 68:35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.(kjv)
Psalms 68:35 O God, thou art terrible out of thine holie places: the God of Israel is hee that giueth strength and power vnto the people: praised be God.(Geneva)
Psaume 68:35 De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d'Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!(FR)
‫ 36 ׃68 נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 68:35 O God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God! (nasb)

======= Psalm 69:1 ============
Psa 69:1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.(KJV)
Psalms 69:1 To him that excelleth vpon Shoshannim. A Psalme of Dauid. Saue mee, O God: for the waters are entred euen to my soule.(Geneva)
Psaume 69:1 Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0546_19_Psalms_068_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0542_19_Psalms_064_jt.html
0543_19_Psalms_065_jt.html
0544_19_Psalms_066_jt.html
0545_19_Psalms_067_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0547_19_Psalms_069_jt.html
0548_19_Psalms_070_jt.html
0549_19_Psalms_071_jt.html
0550_19_Psalms_072_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."