BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 72:1 ============
Psa 72:1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.(KJV)
Psalms 72:1 A Psalme of Salomon. Giue thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.(Geneva)
Psaume 72:1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!(FR)
‫ 1 ׃72 לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃ ‬ Psalms
Psa 72:1 Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son. (nasb)

======= Psalm 72:2 ============
Psa 72:2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.(KJV)
Psalms 72:2 Then shal he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.(Geneva)
Psaume 72:2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.(FR)
‫ 2 ׃72 יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃ ‬ Psalms
Psa 72:2 May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice. (nasb)

======= Psalm 72:3 ============
Psa 72:3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.(KJV)
Psalms 72:3 The mountaines & the hilles shall bring peace to the people by iustice.(Geneva)
Psaume 72:3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.(FR)
‫ 3 ׃72 יִשְׂא֤וּ הָרִ֓ים שָׁ֘ל֥וֹם לָעָ֑ם וּ֝גְבָע֗וֹת בִּצְדָקָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 72:3 Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness. (nasb)

======= Psalm 72:4 ============
Psa 72:4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.(KJV)
Psalms 72:4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shal subdue the oppressor.(Geneva)
Psaume 72:4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.(FR)
‫ 4 ׃72 יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲ‍ֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִֽידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃ ‬ Psalms
Psa 72:4 May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor. (nasb)

======= Psalm 72:5 ============
Psa 72:5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.(KJV)
Psalms 72:5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, fro generatio to generation.(Geneva)
Psaume 72:5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.(FR)
‫ 5 ׃72 יִֽירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 72:5 Let them fear You while the sun endures, And as long as the moon, throughout all generations. (nasb)

======= Psalm 72:6 ============
Psa 72:6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.(KJV)
Psalms 72:6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.(Geneva)
Psaume 72:6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.(FR)
‫ 6 ׃72 יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 72:6 May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth. (nasb)

======= Psalm 72:7 ============
Psa 72:7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.(KJV)
Psalms 72:7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.(Geneva)
Psaume 72:7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.(FR)
‫ 7 ׃72 יִֽפְרַח־בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק וְרֹ֥ב שָׁ֝ל֗וֹם עַד־בְּלִ֥י יָרֵֽחַ׃ ‬ Psalms
Psa 72:7 In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more. (nasb)

======= Psalm 72:8 ============
Psa 72:8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.(KJV)
Psalms 72:8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.(Geneva)
Psaume 72:8 Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.(FR)
‫ 8 ׃72 וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 72:8 May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth. (nasb)

======= Psalm 72:9 ============
Psa 72:9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.(KJV)
Psalms 72:9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.(Geneva)
Psaume 72:9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.(FR)
‫ 9 ׃72 לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃ ‬ Psalms
Psa 72:9 Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust. (nasb)

======= Psalm 72:10 ============
Psa 72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.(KJV)
Psalms 72:10 The Kings of Tarshish & of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.(Geneva)
Psaume 72:10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.(FR)
‫ 10 ׃72 מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃ ‬ Psalms
Psa 72:10 Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts. (nasb)

======= Psalm 72:11 ============
Psa 72:11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.(KJV)
Psalms 72:11 Yea, all Kings shal worship him: all nations shall serue him.(Geneva)
Psaume 72:11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.(FR)
‫ 11 ׃72 וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כָל־מְלָכִ֑ים כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּהוּ׃ ‬ Psalms
Psa 72:11 And let all kings bow down before him, All nations serve him. (nasb)

======= Psalm 72:12 ============
Psa 72:12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.(KJV)
Psalms 72:12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.(Geneva)
Psaume 72:12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.(FR)
‫ 12 ׃72 כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 72:12 For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper. (nasb)

======= Psalm 72:13 ============
Psa 72:13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.(KJV)
Psalms 72:13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.(Geneva)
Psaume 72:13 Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;(FR)
‫ 13 ׃72 יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃ ‬ Psalms
Psa 72:13 He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save. (nasb)

======= Psalm 72:14 ============
Psa 72:14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.(KJV)
Psalms 72:14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.(Geneva)
Psaume 72:14 Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.(FR)
‫ 14 ׃72 מִתּ֣וֹךְ וּ֖‪[d]‬מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 72:14 He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight; (nasb)

======= Psalm 72:15 ============
Psa 72:15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.(KJV)
Psalms 72:15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.(Geneva)
Psaume 72:15 Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.(FR)
‫ 15 ׃72 וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֢ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃ ‬ Psalms
Psa 72:15 So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long. (nasb)

======= Psalm 72:16 ============
Psa 72:16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.(KJV)
Psalms 72:16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.(Geneva)
Psaume 72:16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.(FR)
‫ 16 ׃72 יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֢אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 72:16 May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth. (nasb)

======= Psalm 72:17 ============
Psa 72:17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.(KJV)
Psalms 72:17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.(Geneva)
Psaume 72:17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.(FR)
‫ 17 ׃72 יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ ׀ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ *ינין **יִנּ֢וֹן שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כָּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃ ‬ Psalms
Psa 72:17 May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed. (nasb)

======= Psalm 72:18 ============
Psa 72:18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.(KJV)
Psalms 72:18 Blessed be the Lorde God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.(Geneva)
Psaume 72:18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!(FR)
‫ 18 ׃72 בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 72:18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone works wonders. (nasb)

======= Psalm 72:19 ============
Psa 72:19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.(KJV)
Psalms 72:19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.(Geneva)
Psaume 72:19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!(FR)
‫ 19 ׃72 וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃ ‬ Psalms
Psa 72:19 And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen. (nasb)

======= Psalm 72:20 ============
Psa 72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.(kjv)
Psalms 72:20 Here end the prayers of Dauid, the sonne of Ishai.(Geneva)
Psaume 72:20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.(FR)
‫ 20 ׃72 כָּלּ֥וּ תְפִלּ֑וֹת דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃ ‬ Psalms
Psa 72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended. (nasb)

======= Psalm 73:1 ============
Psa 73:1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.(KJV)
Psalms 73:1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.(Geneva)
Psaume 73:1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0550_19_Psalms_072_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0546_19_Psalms_068_jt.html
0547_19_Psalms_069_jt.html
0548_19_Psalms_070_jt.html
0549_19_Psalms_071_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0551_19_Psalms_073_jt.html
0552_19_Psalms_074_jt.html
0553_19_Psalms_075_jt.html
0554_19_Psalms_076_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."