BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 36:1 ============
Psa 36:1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.(KJV)
Psalms 36:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid, the seruant of the Lord. Wickednes sayeth to the wicked man, euen in mine heart, that there is no feare of God before his eyes.(Geneva)
Psaume 36:1 Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.(FR)
‫ 1 ׃36 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃ 2 ׃36 נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 36:1 Transgression speaks to the ungodly within his heart; There is no fear of God before his eyes.(nasb)

======= Psalm 36:2 ============
Psa 36:2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.(KJV)
Psalms 36:2 For hee flattereth himselfe in his owne eyes, while his iniquitie is foud worthy to be hated.(Geneva)
Psaume 36:2 Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.(FR)
‫ 3 ׃36 כִּֽי־הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֺנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃ ‬ Psalms
Psa 36:2 For it flatters him in his own eyes Concerning the discovery of his iniquity and the hatred of it.(nasb)

======= Psalm 36:3 ============
Psa 36:3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.(KJV)
Psalms 36:3 The wordes of his mouth are iniquitie and deceit: hee hath left off to vnderstand and to doe good.(Geneva)
Psaume 36:3 Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.(FR)
‫ 4 ׃36 דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃ ‬ Psalms
Psa 36:3 The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.(nasb)

======= Psalm 36:4 ============
Psa 36:4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.(KJV)
Psalms 36:4 Hee imagineth mischiefe vpon his bed: he setteth himselfe vpon a way, that is not good, and doeth not abhorre euill.(Geneva)
Psaume 36:4 Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.(FR)
‫ 5 ׃36 אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃ ‬ Psalms
Psa 36:4 He plans wickedness upon his bed; He sets himself on a path that is not good; He does not despise evil.(nasb)

======= Psalm 36:5 ============
Psa 36:5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.(KJV)
Psalms 36:5 Thy mercy, O Lord, reacheth vnto the heauens, and thy faithfulnesse vnto the cloudes.(Geneva)
Psaume 36:5 Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.(FR)
‫ 6 ׃36 יְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 36:5 Your lovingkindness, O Lord, extends to the heavens, Your faithfulness reaches to the skies.(nasb)

======= Psalm 36:6 ============
Psa 36:6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.(KJV)
Psalms 36:6 Thy righteousnesse is like the mightie moutaines: thy iudgements are like a great deepe: thou, Lord, doest saue man and beast.(Geneva)
Psaume 36:6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.(FR)
‫ 7 ׃36 צִדְקָֽתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 36:6 Your righteousness is like the mountains of God; Your judgments are like a great deep. O Lord, You preserve man and beast.(nasb)

======= Psalm 36:7 ============
Psa 36:7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.(KJV)
Psalms 36:7 How excellent is thy mercy, O God! therefore the children of men trust vnder the shadowe of thy wings.(Geneva)
Psaume 36:7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.(FR)
‫ 8 ׃36 מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃ ‬ Psalms
Psa 36:7 How precious is Your lovingkindness, O God! And the children of men take refuge in the shadow of Your wings.(nasb)

======= Psalm 36:8 ============
Psa 36:8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.(KJV)
Psalms 36:8 They shall be satisfied with the fatnesse of thine house, and thou shalt giue them drinke out of the riuer of thy pleasures.(Geneva)
Psaume 36:8 Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.(FR)
‫ 9 ׃36 יִ֭רְוִיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃ ‬ Psalms
Psa 36:8 They drink their fill of the abundance of Your house; And You give them to drink of the river of Your delights.(nasb)

======= Psalm 36:9 ============
Psa 36:9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.(KJV)
Psalms 36:9 For with thee is the well of life, and in thy light shall we see light.(Geneva)
Psaume 36:9 Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.(FR)
‫ 10 ׃36 כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃ ‬ Psalms
Psa 36:9 For with You is the fountain of life; In Your light we see light.(nasb)

======= Psalm 36:10 ============
Psa 36:10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.(KJV)
Psalms 36:10 Extend thy louing kindnes vnto them that knowe thee, and thy righteousnesse vnto them that are vpright in heart.(Geneva)
Psaume 36:10 Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!(FR)
‫ 11 ׃36 מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃ ‬ Psalms
Psa 36:10 O continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.(nasb)

======= Psalm 36:11 ============
Psa 36:11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.(KJV)
Psalms 36:11 Let not ye foote of pride come against me, and let not the hand of ye wicked men moue me.(Geneva)
Psaume 36:11 Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!(FR)
‫ 12 ׃36 אַל־תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 36:11 Let not the foot of pride come upon me, And let not the hand of the wicked drive me away.(nasb)

======= Psalm 36:12 ============
Psa 36:12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.(kjv)
Psalms 36:12 There they are fallen that worke iniquity: they are cast downe, and shal not be able to rise.(Geneva)
Psaume 36:12 Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.(FR)
‫ 13 ׃36 שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃ ‬ Psalms
Psa 36:12 There the doers of iniquity have fallen; They have been thrust down and cannot rise. (nasb)

======= Psalm 37:1 ============
Psa 37:1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.(KJV)
Psalms 37:1 A Psalme of Dauid. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.(Geneva)
Psaume 37:1 De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0514_19_Psalms_036_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0510_19_Psalms_032_jt.html
0511_19_Psalms_033_jt.html
0512_19_Psalms_034_jt.html
0513_19_Psalms_035_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0515_19_Psalms_037_jt.html
0516_19_Psalms_038_jt.html
0517_19_Psalms_039_jt.html
0518_19_Psalms_040_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."