BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 37:1 ============
Psa 37:1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.(KJV)
Psalms 37:1 A Psalme of Dauid. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.(Geneva)
Psaume 37:1 De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.(FR)
‫ 1 ׃37 לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:1 Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.(nasb)

======= Psalm 37:2 ============
Psa 37:2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.(KJV)
Psalms 37:2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.(Geneva)
Psaume 37:2 Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.(FR)
‫ 2 ׃37 כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃ ‬ Psalms
Psa 37:2 For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.(nasb)

======= Psalm 37:3 ============
Psa 37:3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.(KJV)
Psalms 37:3 Trust thou in the Lord & do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.(Geneva)
Psaume 37:3 Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.(FR)
‫ 3 ׃37 בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב שְׁכָן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:3 Trust in the Lord and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.(nasb)

======= Psalm 37:4 ============
Psa 37:4 Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.(KJV)
Psalms 37:4 And delite thy selfe in the Lorde, and hee shall giue thee thine hearts desire.(Geneva)
Psaume 37:4 Fais de l'Eternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.(FR)
‫ 4 ׃37 וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־יְהוָ֑ה וְיִֽתֶּן־לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 37:4 Delight yourself in the Lord; And He will give you the desires of your heart.(nasb)

======= Psalm 37:5 ============
Psa 37:5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.(KJV)
Psalms 37:5 Commit thy way vnto the Lord, & trust in him, and he shall bring it to passe.(Geneva)
Psaume 37:5 Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.(FR)
‫ 5 ׃37 גּ֣וֹל עַל־יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃ ‬ Psalms
Psa 37:5 Commit your way to the Lord, Trust also in Him, and He will do it.(nasb)

======= Psalm 37:6 ============
Psa 37:6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.(KJV)
Psalms 37:6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, & thy iudgement as the noone day.(Geneva)
Psaume 37:6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.(FR)
‫ 6 ׃37 וְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ ‬ Psalms
Psa 37:6 He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.(nasb)

======= Psalm 37:7 ============
Psa 37:7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.(KJV)
Psalms 37:7 Waite patiently vpon the Lorde and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.(Geneva)
Psaume 37:7 Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.(FR)
‫ 7 ׃37 דּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֢וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psa 37:7 Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.(nasb)

======= Psalm 37:8 ============
Psa 37:8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.(KJV)
Psalms 37:8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.(Geneva)
Psaume 37:8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.(FR)
‫ 8 ׃37 הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־לְהָרֵֽעַ׃ ‬ Psalms
Psa 37:8 Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.(nasb)

======= Psalm 37:9 ============
Psa 37:9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.(KJV)
Psalms 37:9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.(Geneva)
Psaume 37:9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Eternel posséderont le pays.(FR)
‫ 9 ׃37 כִּֽי־מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 37:9 For evildoers will be cut off, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.(nasb)

======= Psalm 37:10 ============
Psa 37:10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.(KJV)
Psalms 37:10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.(Geneva)
Psaume 37:10 Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.(FR)
‫ 10 ׃37 וְע֣וֹד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃ ‬ Psalms
Psa 37:10 Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.(nasb)

======= Psalm 37:11 ============
Psa 37:11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.(KJV)
Psalms 37:11 But meeke men shal possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.(Geneva)
Psaume 37:11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.(FR)
‫ 11 ׃37 וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃ ‬ Psalms
Psa 37:11 But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.(nasb)

======= Psalm 37:12 ============
Psa 37:12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.(KJV)
Psalms 37:12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.(Geneva)
Psaume 37:12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.(FR)
‫ 12 ׃37 זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 37:12 The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.(nasb)

======= Psalm 37:13 ============
Psa 37:13 The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.(KJV)
Psalms 37:13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.(Geneva)
Psaume 37:13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.(FR)
‫ 13 ׃37 אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ל֑וֹ כִּֽי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 37:13 The Lord laughs at him, For He sees his day is coming.(nasb)

======= Psalm 37:14 ============
Psa 37:14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.(KJV)
Psalms 37:14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.(Geneva)
Psaume 37:14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.(FR)
‫ 14 ׃37 חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֢וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃ ‬ Psalms
Psa 37:14 The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.(nasb)

======= Psalm 37:15 ============
Psa 37:15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.(KJV)
Psalms 37:15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.(Geneva)
Psaume 37:15 Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.(FR)
‫ 15 ׃37 חַ֭רְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ ‬ Psalms
Psa 37:15 Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.(nasb)

======= Psalm 37:16 ============
Psa 37:16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.(KJV)
Psalms 37:16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.(Geneva)
Psaume 37:16 Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;(FR)
‫ 16 ׃37 טוֹב־מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃ ‬ Psalms
Psa 37:16 Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.(nasb)

======= Psalm 37:17 ============
Psa 37:17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.(KJV)
Psalms 37:17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.(Geneva)
Psaume 37:17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.(FR)
‫ 17 ׃37 כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:17 For the arms of the wicked will be broken, But the Lord sustains the righteous.(nasb)

======= Psalm 37:18 ============
Psa 37:18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.(KJV)
Psalms 37:18 The Lorde knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.(Geneva)
Psaume 37:18 L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.(FR)
‫ 18 ׃37 יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:18 The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.(nasb)

======= Psalm 37:19 ============
Psa 37:19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.(KJV)
Psalms 37:19 They shall not be confounded in the perilous time, & in the daies of famine they shall haue ynough.(Geneva)
Psaume 37:19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.(FR)
‫ 19 ׃37 לֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃ ‬ Psalms
Psa 37:19 They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance.(nasb)

======= Psalm 37:20 ============
Psa 37:20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.(KJV)
Psalms 37:20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.(Geneva)
Psaume 37:20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.(FR)
‫ 20 ׃37 כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃ ‬ Psalms
Psa 37:20 But the wicked will perish; And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures, They vanish--like smoke they vanish away.(nasb)

======= Psalm 37:21 ============
Psa 37:21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.(KJV)
Psalms 37:21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.(Geneva)
Psaume 37:21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.(FR)
‫ 21 ׃37 לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְנוֹתֵֽן׃ ‬ Psalms
Psa 37:21 The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.(nasb)

======= Psalm 37:22 ============
Psa 37:22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.(KJV)
Psalms 37:22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.(Geneva)
Psaume 37:22 Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.(FR)
‫ 22 ׃37 כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃ ‬ Psalms
Psa 37:22 For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.(nasb)

======= Psalm 37:23 ============
Psa 37:23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.(KJV)
Psalms 37:23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.(Geneva)
Psaume 37:23 L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;(FR)
‫ 23 ׃37 מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ׃ ‬ Psalms
Psa 37:23 The steps of a man are established by the Lord, And He delights in his way.(nasb)

======= Psalm 37:24 ============
Psa 37:24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.(KJV)
Psalms 37:24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.(Geneva)
Psaume 37:24 S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main.(FR)
‫ 24 ׃37 כִּֽי־יִפֹּ֥ל לֹֽא־יוּטָ֑ל כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 37:24 When he falls, he will not be hurled headlong, Because the Lord is the One who holds his hand.(nasb)

======= Psalm 37:25 ============
Psa 37:25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.(KJV)
Psalms 37:25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.(Geneva)
Psaume 37:25 J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.(FR)
‫ 25 ׃37 נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃ ‬ Psalms
Psa 37:25 I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread.(nasb)

======= Psalm 37:26 ============
Psa 37:26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.(KJV)
Psalms 37:26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.(Geneva)
Psaume 37:26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.(FR)
‫ 26 ׃37 כָּל־הַ֭יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְע֗וֹ לִבְרָכָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:26 All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.(nasb)

======= Psalm 37:27 ============
Psa 37:27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.(KJV)
Psalms 37:27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.(Geneva)
Psaume 37:27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.(FR)
‫ 27 ׃37 ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֗וֹב וּשְׁכֹ֥ן לְעוֹלָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 37:27 Depart from evil and do good, So you will abide forever.(nasb)

======= Psalm 37:28 ============
Psa 37:28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.(KJV)
Psalms 37:28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.(Geneva)
Psaume 37:28 Car l'Eternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.(FR)
‫ 28 ׃37 כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃ ‬ Psalms
Psa 37:28 For the Lord loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.(nasb)

======= Psalm 37:29 ============
Psa 37:29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.(KJV)
Psalms 37:29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.(Geneva)
Psaume 37:29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.(FR)
‫ 29 ׃37 צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃ ‬ Psalms
Psa 37:29 The righteous will inherit the land And dwell in it forever.(nasb)

======= Psalm 37:30 ============
Psa 37:30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.(KJV)
Psalms 37:30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.(Geneva)
Psaume 37:30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.(FR)
‫ 30 ׃37 פִּֽי־צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃ ‬ Psalms
Psa 37:30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.(nasb)

======= Psalm 37:31 ============
Psa 37:31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.(KJV)
Psalms 37:31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.(Geneva)
Psaume 37:31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.(FR)
‫ 31 ׃37 תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃‪[c]‬ ‬ Psalms
Psa 37:31 The law of his God is in his heart; His steps do not slip.(nasb)

======= Psalm 37:32 ============
Psa 37:32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.(KJV)
Psalms 37:32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.(Geneva)
Psaume 37:32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.(FR)
‫ 32 ׃37 צוֹפֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 37:32 The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.(nasb)

======= Psalm 37:33 ============
Psa 37:33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.(KJV)
Psalms 37:33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.(Geneva)
Psaume 37:33 L'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.(FR)
‫ 33 ׃37 יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 37:33 The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.(nasb)

======= Psalm 37:34 ============
Psa 37:34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.(KJV)
Psalms 37:34 Waite thou on the Lorde, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.(Geneva)
Psaume 37:34 Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.(FR)
‫ 34 ׃37 קַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:34 Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.(nasb)

======= Psalm 37:35 ============
Psa 37:35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.(KJV)
Psalms 37:35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.(Geneva)
Psaume 37:35 J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.(FR)
‫ 35 ׃37 רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃ ‬ Psalms
Psa 37:35 I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.(nasb)

======= Psalm 37:36 ============
Psa 37:36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.(KJV)
Psalms 37:36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.(Geneva)
Psaume 37:36 Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.(FR)
‫ 36 ׃37 וַ֭יּֽ͏ַעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃ ‬ Psalms
Psa 37:36 Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found.(nasb)

======= Psalm 37:37 ============
Psa 37:37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.(KJV)
Psalms 37:37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.(Geneva)
Psaume 37:37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.(FR)
‫ 37 ׃37 שְׁמָר־תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃ ‬ Psalms
Psa 37:37 Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.(nasb)

======= Psalm 37:38 ============
Psa 37:38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.(KJV)
Psalms 37:38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.(Geneva)
Psaume 37:38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.(FR)
‫ 38 ׃37 וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃ ‬ Psalms
Psa 37:38 But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.(nasb)

======= Psalm 37:39 ============
Psa 37:39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.(KJV)
Psalms 37:39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.(Geneva)
Psaume 37:39 Le salut des justes vient de l'Eternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.(FR)
‫ 39 ׃37 וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 37:39 But the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in time of trouble.(nasb)

======= Psalm 37:40 ============
Psa 37:40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.(kjv)
Psalms 37:40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.(Geneva)
Psaume 37:40 L'Eternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.(FR)
‫ 40 ׃37 וַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַלְּ֫טֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם כִּי־חָ֥סוּ בֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 37:40 The Lord helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him. (nasb)

======= Psalm 38:1 ============
Psa 38:1 O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.(KJV)
Psalms 38:1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lorde, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.(Geneva)
Psaume 38:1 Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0515_19_Psalms_037_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0511_19_Psalms_033_jt.html
0512_19_Psalms_034_jt.html
0513_19_Psalms_035_jt.html
0514_19_Psalms_036_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0516_19_Psalms_038_jt.html
0517_19_Psalms_039_jt.html
0518_19_Psalms_040_jt.html
0519_19_Psalms_041_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."