BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 148:1 ============
Psa 148:1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.(KJV)
Psalms 148:1 Praise ye the Lord. Prayse ye the Lord from the heauen: prayse ye him in the high places.(Geneva)
Psaume 148:1 Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!(FR)
‫ 1 ׃148 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הַשָּׁמַ֑יִם הֽ͏ַ֝לְל֗וּהוּ בַּמְּרוֹמִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 148:1 Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights! (nasb)

======= Psalm 148:2 ============
Psa 148:2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.(KJV)
Psalms 148:2 Prayse ye him, all ye his Angels: praise him, all his armie.(Geneva)
Psaume 148:2 Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!(FR)
‫ 2 ׃148 הֽ͏ַלְל֥וּהוּ כָל־מַלְאָכָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כָּל־*צבאו **צְבָאָֽיו׃ ‬ Psalms
Psa 148:2 Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts! (nasb)

======= Psalm 148:3 ============
Psa 148:3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.(KJV)
Psalms 148:3 Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.(Geneva)
Psaume 148:3 Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!(FR)
‫ 3 ׃148 הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃ ‬ Psalms
Psa 148:3 Praise Him, sun and moon; Praise Him, all stars of light! (nasb)

======= Psalm 148:4 ============
Psa 148:4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.(KJV)
Psalms 148:4 Prayse ye him, heauens of heauens, and waters, that be aboue the heauens.(Geneva)
Psaume 148:4 Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!(FR)
‫ 4 ׃148 הַֽ֭לְלוּהוּ שְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְ֝הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר ׀ מֵעַ֬ל הַשָּׁמָֽיִם׃ ‬ Psalms
Psa 148:4 Praise Him, highest heavens, And the waters that are above the heavens! (nasb)

======= Psalm 148:5 ============
Psa 148:5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.(KJV)
Psalms 148:5 Let them prayse the Name of the Lord: for he commauded, and they were created.(Geneva)
Psaume 148:5 Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.(FR)
‫ 5 ׃148 יְֽ֭הַֽלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה כִּ֤י ה֖וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃ ‬ Psalms
Psa 148:5 Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created. (nasb)

======= Psalm 148:6 ============
Psa 148:6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.(KJV)
Psalms 148:6 And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.(Geneva)
Psaume 148:6 Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.(FR)
‫ 6 ׃148 וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃ ‬ Psalms
Psa 148:6 He has also established them forever and ever; He has made a decree which will not pass away. (nasb)

======= Psalm 148:7 ============
Psa 148:7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:(KJV)
Psalms 148:7 Prayse ye the Lord from the earth, ye dragons and all depths:(Geneva)
Psaume 148:7 Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,(FR)
‫ 7 ׃148 הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הָאָ֑רֶץ תַּ֝נִּינִ֗ים וְכָל־תְּהֹמֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psa 148:7 Praise the Lord from the earth, Sea monsters and all deeps; (nasb)

======= Psalm 148:8 ============
Psa 148:8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:(KJV)
Psalms 148:8 Fire and hayle, snowe and vapours, stormie winde, which execute his worde:(Geneva)
Psaume 148:8 Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,(FR)
‫ 8 ׃148 אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 148:8 Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word; (nasb)

======= Psalm 148:9 ============
Psa 148:9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:(KJV)
Psalms 148:9 Mountaines and all hils, fruitfull trees and all ceders:(Geneva)
Psaume 148:9 Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,(FR)
‫ 9 ׃148 הֶהָרִ֥ים וְכָל־גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־אֲרָזִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 148:9 Mountains and all hills; Fruit trees and all cedars; (nasb)

======= Psalm 148:10 ============
Psa 148:10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:(KJV)
Psalms 148:10 Beasts and all cattell, creeping things and fethered foules:(Geneva)
Psaume 148:10 Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,(FR)
‫ 10 ׃148 הַֽחַיָּ֥ה וְכָל־בְּהֵמָ֑ה רֶ֝֗מֶשׂ וְצִפּ֥וֹר כָּנָֽף׃ ‬ Psalms
Psa 148:10 Beasts and all cattle; Creeping things and winged fowl; (nasb)

======= Psalm 148:11 ============
Psa 148:11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:(KJV)
Psalms 148:11 Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde:(Geneva)
Psaume 148:11 Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,(FR)
‫ 11 ׃148 מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 148:11 Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth; (nasb)

======= Psalm 148:12 ============
Psa 148:12 Both young men, and maidens; old men, and children:(KJV)
Psalms 148:12 Yong men and maidens, also olde men and children:(Geneva)
Psaume 148:12 Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!(FR)
‫ 12 ׃148 בַּחוּרִ֥ים וְגַם־בְּתוּל֑וֹת זְ֝קֵנִ֗ים עִם־נְעָרֽ͏ִים׃ ‬ Psalms
Psa 148:12 Both young men and virgins; Old men and children. (nasb)

======= Psalm 148:13 ============
Psa 148:13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.(KJV)
Psalms 148:13 Let them prayse the Name of the Lord: for his Name onely is to be exalted, and his prayse aboue the earth and the heauens.(Geneva)
Psaume 148:13 Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.(FR)
‫ 13 ׃148 יְהַלְל֤וּ ׀ אֶת־שֵׁ֬ם יְהוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֝וֹד֗וֹ עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃ ‬ Psalms
Psa 148:13 Let them praise the name of the Lord, For His name alone is exalted; His glory is above earth and heaven. (nasb)

======= Psalm 148:14 ============
Psa 148:14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.(kjv)
Psalms 148:14 For he hath exalted the horne of his people, which is a prayse for all his Saintes, euen for the children of Israel, a people that is neere vnto him. Prayse ye the Lord.(Geneva)
Psaume 148:14 Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel!(FR)
‫ 14 ׃148 וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 148:14 And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; Even for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord! (nasb)

======= Psalm 149:1 ============
Psa 149:1 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.(KJV)
Psalms 149:1 Prayse ye the Lord. Sing ye vnto the Lorde a newe song: let his prayse be heard in the Congregation of Saints.(Geneva)
Psaume 149:1 Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0626_19_Psalms_148_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0622_19_Psalms_144_jt.html
0623_19_Psalms_145_jt.html
0624_19_Psalms_146_jt.html
0625_19_Psalms_147_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0627_19_Psalms_149_jt.html
0628_19_Psalms_150_jt.html
0629_20_Proverbs_01_jt.html
0630_20_Proverbs_02_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."