BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 9:1 ============
Pro 9:1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:(KJV)
Proverbs 9:1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.(Geneva)
Proverbes 9:1 La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.(FR)
‫ 1 ׃9 חָ֭כְמוֹת בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ חָצְבָ֖ה עַמּוּדֶ֣יהָ שִׁבְעָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 9:1 Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars; (nasb)

======= Proverbs 9:2 ============
Pro 9:2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.(KJV)
Proverbs 9:2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.(Geneva)
Proverbes 9:2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.(FR)
‫ 2 ׃9 טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃ ‬ Proverbs
Pro 9:2 She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table; (nasb)

======= Proverbs 9:3 ============
Pro 9:3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,(KJV)
Proverbs 9:3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,(Geneva)
Proverbes 9:3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:(FR)
‫ 3 ׃9 שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 9:3 She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city: (nasb)

======= Proverbs 9:4 ============
Pro 9:4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,(KJV)
Proverbs 9:4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,(Geneva)
Proverbes 9:4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:(FR)
‫ 4 ׃9 מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 9:4 "Whoever is naive, let him turn in here!" To him who lacks understanding she says, (nasb)

======= Proverbs 9:5 ============
Pro 9:5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.(KJV)
Proverbs 9:5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.(Geneva)
Proverbes 9:5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;(FR)
‫ 5 ׃9 לְ֭כוּ לַחֲמ֣וּ בְֽלַחֲמִ֑י וּ֝שְׁת֗וּ בְּיַ֣יִן מָסָֽכְתִּי׃ ‬ Proverbs
Pro 9:5 "Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed. (nasb)

======= Proverbs 9:6 ============
Pro 9:6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.(KJV)
Proverbs 9:6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.(Geneva)
Proverbes 9:6 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!(FR)
‫ 6 ׃9 עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 9:6 "Forsake your folly and live, And proceed in the way of understanding."(nasb)

======= Proverbs 9:7 ============
Pro 9:7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.(KJV)
Proverbs 9:7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.(Geneva)
Proverbes 9:7 Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.(FR)
‫ 7 ׃9 יֹ֤סֵ֨ר ׀ לֵ֗ץ לֹקֵ֣חַֽ ל֣וֹ קָל֑וֹן וּמוֹכִ֖יחַ לְרָשָׁ֣ע מוּמֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 9:7 He who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man gets insults for himself. (nasb)

======= Proverbs 9:8 ============
Pro 9:8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.(KJV)
Proverbs 9:8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.(Geneva)
Proverbes 9:8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.(FR)
‫ 8 ׃9 אַל־תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ ‬ Proverbs
Pro 9:8 Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you. (nasb)

======= Proverbs 9:9 ============
Pro 9:9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.(KJV)
Proverbs 9:9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.(Geneva)
Proverbes 9:9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.(FR)
‫ 9 ׃9 תֵּ֣ן לְ֭חָכָם וְיֶחְכַּם־ע֑וֹד הוֹדַ֥ע לְ֝צַדִּ֗יק וְי֣וֹסֶף לֶֽקַח׃ פ ‬ Proverbs
Pro 9:9 Give instruction to a wise man and he will be still wiser, Teach a righteous man and he will increase his learning. (nasb)

======= Proverbs 9:10 ============
Pro 9:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.(KJV)
Proverbs 9:10 The beginning of wisedome is the feare of the Lorde, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.(Geneva)
Proverbes 9:10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.(FR)
‫ 10 ׃9 תְּחִלַּ֣ת חָ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים בִּינָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 9:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding. (nasb)

======= Proverbs 9:11 ============
Pro 9:11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.(KJV)
Proverbs 9:11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.(Geneva)
Proverbes 9:11 C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.(FR)
‫ 11 ׃9 כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃ ‬ Proverbs
Pro 9:11 For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you. (nasb)

======= Proverbs 9:12 ============
Pro 9:12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.(KJV)
Proverbs 9:12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.(Geneva)
Proverbes 9:12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.(FR)
‫ 12 ׃9 אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃ ‬ Proverbs
Pro 9:12 If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it. (nasb)

======= Proverbs 9:13 ============
Pro 9:13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.(KJV)
Proverbs 9:13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.(Geneva)
Proverbes 9:13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.(FR)
‫ 13 ׃9 אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּת הֹֽמִיָּ֑ה פְּ֝תַיּ֗וּת וּבַל־יָ֥דְעָה מָּֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 9:13 The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing. (nasb)

======= Proverbs 9:14 ============
Pro 9:14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,(KJV)
Proverbs 9:14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,(Geneva)
Proverbes 9:14 Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,(FR)
‫ 14 ׃9 וְֽ֭יָשְׁבָה לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־כִּ֝סֵּ֗א מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 9:14 She sits at the doorway of her house, On a seat by the high places of the city, (nasb)

======= Proverbs 9:15 ============
Pro 9:15 To call passengers who go right on their ways:(KJV)
Proverbs 9:15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,(Geneva)
Proverbes 9:15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:(FR)
‫ 15 ׃9 לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחוֹתָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 9:15 Calling to those who pass by, Who are making their paths straight: (nasb)

======= Proverbs 9:16 ============
Pro 9:16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,(KJV)
Proverbs 9:16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,(Geneva)
Proverbes 9:16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:(FR)
‫ 16 ׃9 מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 9:16 "Whoever is naive, let him turn in here," And to him who lacks understanding she says, (nasb)

======= Proverbs 9:17 ============
Pro 9:17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.(KJV)
Proverbs 9:17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.(Geneva)
Proverbes 9:17 Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!(FR)
‫ 17 ׃9 מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 9:17 "Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant."(nasb)

======= Proverbs 9:18 ============
Pro 9:18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.(kjv)
Proverbs 9:18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell.(Geneva)
Proverbes 9:18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.(FR)
‫ 18 ׃9 וְֽלֹא־יָ֭דַע כִּֽי־רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃ פ ‬ Proverbs
Pro 9:18 But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol. (nasb)

======= Proverbs 10:1 ============
Pro 10:1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.(KJV)
Proverbs 10:1 A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.(Geneva)
Proverbes 10:1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0637_20_Proverbs_09_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0633_20_Proverbs_05_jt.html
0634_20_Proverbs_06_jt.html
0635_20_Proverbs_07_jt.html
0636_20_Proverbs_08_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0638_20_Proverbs_10_jt.html
0639_20_Proverbs_11_jt.html
0640_20_Proverbs_12_jt.html
0641_20_Proverbs_13_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."