Today's Date: ======= Proverbs 25:1 ============ Pro 25:1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.(KJV) Proverbs 25:1 These are also Parables of Salomon, which the men of Hezekiah King of Iudah copied out.(Geneva) Proverbes 25:1 Voici encore des Proverbes de Salomon, recueillis par les gens d'Ezéchias, roi de Juda.(FR) 1 ׃25 גַּם־אֵ֭לֶּה מִשְׁלֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה אֲשֶׁ֥ר הֶ֝עְתִּ֗יקוּ אַנְשֵׁ֤י ׀ חִזְקִיָּ֬ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃ Proverbs Pro 25:1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed. (nasb) ======= Proverbs 25:2 ============ Pro 25:2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.(KJV) Proverbs 25:2 The glorie of God is to conceale a thing secret: but the Kings honour is to search out a thing.(Geneva) Proverbes 25:2 La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; La gloire des rois, c'est de sonder les choses.(FR) 2 ׃25 כְּבֹ֣ד אֱ֭לֹהִים הַסְתֵּ֣ר דָּבָ֑ר וּכְבֹ֥ד מְ֝לָכִ֗ים חֲקֹ֣ר דָּבָֽר׃ Proverbs Pro 25:2 It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter. (nasb) ======= Proverbs 25:3 ============ Pro 25:3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.(KJV) Proverbs 25:3 The heaues in height, & the earth in deepenes, and the Kings heart can no man search out.(Geneva) Proverbes 25:3 Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, Et le coeur des rois, sont impénétrables.(FR) 3 ׃25 שָׁמַ֣יִם לָ֭רוּם וָאָ֣רֶץ לָעֹ֑מֶק וְלֵ֥ב מְ֝לָכִ֗ים אֵ֣ין חֵֽקֶר׃ Proverbs Pro 25:3 As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable. (nasb) ======= Proverbs 25:4 ============ Pro 25:4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.(KJV) Proverbs 25:4 Take the drosse from the siluer, and there shall proceede a vessell for the finer.(Geneva) Proverbes 25:4 Ote de l'argent les scories, Et il en sortira un vase pour le fondeur.(FR) 4 ׃25 הָג֣וֹ סִיגִ֣ים מִכָּ֑סֶף וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃ Proverbs Pro 25:4 Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith; (nasb) ======= Proverbs 25:5 ============ Pro 25:5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.(KJV) Proverbs 25:5 Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes.(Geneva) Proverbes 25:5 Ote le méchant de devant le roi, Et son trône s'affermira par la justice.(FR) 5 ׃25 הָג֣וֹ רָ֭שָׁע לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וְיִכּ֖וֹן בַּצֶּ֣דֶק כִּסְאֽוֹ׃ Proverbs Pro 25:5 Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness. (nasb) ======= Proverbs 25:6 ============ Pro 25:6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:(KJV) Proverbs 25:6 Boast not thy selfe before the King, and stand not in the place of great men.(Geneva) Proverbes 25:6 Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;(FR) 6 ׃25 אַל־תִּתְהַדַּ֥ר לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וּבִמְק֥וֹם גְּ֝דֹלִ֗ים אַֽל־תַּעֲמֹֽד׃ Proverbs Pro 25:6 Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men; (nasb) ======= Proverbs 25:7 ============ Pro 25:7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.(KJV) Proverbs 25:7 For it is better, that it be saide vnto thee, Come vp hither, then thou to be put lower in the presece of the prince whom thine eyes haue seene.(Geneva) Proverbes 25:7 Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte-ici! Que si l'on t'abaisse devant le prince que tes yeux voient.(FR) 7 ׃25 כִּ֤י ט֥וֹב אֲמָר־לְךָ֗ עֲֽלֵ֫ה הֵ֥נָּה מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ לִפְנֵ֣י נָדִ֑יב אֲשֶׁ֖ר רָא֣וּ עֵינֶֽיךָ׃ Proverbs Pro 25:7 For it is better that it be said to you," Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen. (nasb) ======= Proverbs 25:8 ============ Pro 25:8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.(KJV) Proverbs 25:8 Goe not foorth hastily to strife, least thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.(Geneva) Proverbes 25:8 Ne te hâte pas d'entrer en contestation, De peur qu'à la fin tu ne saches que faire, Lorsque ton prochain t'aura outragé.(FR) 8 ׃25 אַל־תֵּצֵ֥א לָרִ֗ב מַ֫הֵ֥ר פֶּ֣ן מַה־תַּ֭עֲשֶׂה בְּאַחֲרִיתָ֑הּ בְּהַכְלִ֖ים אֹתְךָ֣ רֵעֶֽךָ׃ Proverbs Pro 25:8 Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you? (nasb) ======= Proverbs 25:9 ============ Pro 25:9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:(KJV) Proverbs 25:9 Debate thy matter with thy neighbour, and discouer not the secret to another,(Geneva) Proverbes 25:9 Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d'un autre,(FR) 9 ׃25 רִֽ֭יבְךָ רִ֣יב אֶת־רֵעֶ֑ךָ וְס֖וֹד אַחֵ֣ר אַל־תְּגָֽל׃ Proverbs Pro 25:9 Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another, (nasb) ======= Proverbs 25:10 ============ Pro 25:10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.(KJV) Proverbs 25:10 Least he that heareth it put thee to shame, and thine infamie doe not cease.(Geneva) Proverbes 25:10 De peur qu'en l'apprenant il ne te couvre de honte, Et que ta mauvaise renommée ne s'efface pas.(FR) 10 ׃25 פֶּֽן־יְחַסֶּדְךָ֥ שֹׁמֵ֑עַ וְ֝דִבָּתְךָ֗ לֹ֣א תָשֽׁוּב׃ Proverbs Pro 25:10 Or he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away. (nasb) ======= Proverbs 25:11 ============ Pro 25:11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.(KJV) Proverbs 25:11 A word spoken in his place, is like apples of golde with pictures of siluer.(Geneva) Proverbes 25:11 Comme des pommes d'or sur des ciselures d'argent, Ainsi est une parole dite à propos.(FR) 11 ׃25 תַּפּוּחֵ֣י זָ֭הָב בְּמַשְׂכִּיּ֣וֹת כָּ֑סֶף דָּ֝בָ֗ר דָּבֻ֥ר עַל־אָפְנָֽיו׃ Proverbs Pro 25:11 Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances. (nasb) ======= Proverbs 25:12 ============ Pro 25:12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.(KJV) Proverbs 25:12 He that reprooueth the wise, and the obedient eare, is as a golden earering and an ornament of fine golde.(Geneva) Proverbes 25:12 Comme un anneau d'or et une parure d'or fin, Ainsi pour une oreille docile est le sage qui réprimande.(FR) 12 ׃25 נֶ֣זֶם זָ֭הָב וַחֲלִי־כָ֑תֶם מוֹכִ֥יחַ חָ֝כָ֗ם עַל־אֹ֥זֶן שֹׁמָֽעַת׃ Proverbs Pro 25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear. (nasb) ======= Proverbs 25:13 ============ Pro 25:13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.(KJV) Proverbs 25:13 As the colde of the snowe in the time of haruest, so is a faithfull messenger to them that send him: for he refresheth the soule of his masters.(Geneva) Proverbes 25:13 Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l'envoie; Il restaure l'âme de son maître.(FR) 13 ׃25 כְּצִנַּת־שֶׁ֨לֶג ׀ בְּי֬וֹם קָצִ֗יר צִ֣יר נֶ֭אֱמָן לְשֹׁלְחָ֑יו וְנֶ֖פֶשׁ אֲדֹנָ֣יו יָשִֽׁיב׃ פ Proverbs Pro 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. (nasb) ======= Proverbs 25:14 ============ Pro 25:14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.(KJV) Proverbs 25:14 A man that boasteth of false liberalitie, is like cloudes and winde without raine.(Geneva) Proverbes 25:14 Comme des nuages et du vent sans pluie, Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.(FR) 14 ׃25 נְשִׂיאִ֣ים וְ֭רוּחַ וְגֶ֣שֶׁם אָ֑יִן אִ֥ישׁ מִ֝תְהַלֵּ֗ל בְּמַתַּת־שָֽׁקֶר׃ Proverbs Pro 25:14 Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely. (nasb) ======= Proverbs 25:15 ============ Pro 25:15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.(KJV) Proverbs 25:15 A Prince is pacified by staying of anger, and a soft tongue breaketh the bones.(Geneva) Proverbes 25:15 Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.(FR) 15 ׃25 בְּאֹ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם יְפֻתֶּ֣ה קָצִ֑ין וְלָשׁ֥וֹן רַ֝כָּ֗ה תִּשְׁבָּר־גָּֽרֶם׃ Proverbs Pro 25:15 By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone. (nasb) ======= Proverbs 25:16 ============ Pro 25:16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.(KJV) Proverbs 25:16 If thou haue found hony, eate that is sufficient for thee, least thou be ouerfull, & vomit it.(Geneva) Proverbes 25:16 Si tu trouves du miel, n'en mange que ce qui te suffit, De peur que tu n'en sois rassasié et que tu ne le vomisses.(FR) 16 ׃25 דְּבַ֣שׁ מָ֭צָאתָ אֱכֹ֣ל דַּיֶּ֑ךָּ פֶּן־תִּ֝שְׂבָּעֶ֗נּוּ וַהֲקֵֽאתֽוֹ׃ Proverbs Pro 25:16 Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it. (nasb) ======= Proverbs 25:17 ============ Pro 25:17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.(KJV) Proverbs 25:17 Withdrawe thy foote from thy neighbours house, least he be weary of thee, and hate thee.(Geneva) Proverbes 25:17 Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.(FR) 17 ׃25 הֹקַ֣ר רַ֭גְלְךָ מִבֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ פֶּן־יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗ וּשְׂנֵאֶֽךָ׃ Proverbs Pro 25:17 Let your foot rarely be in your neighbor's house, Or he will become weary of you and hate you. (nasb) ======= Proverbs 25:18 ============ Pro 25:18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.(KJV) Proverbs 25:18 A man that beareth false witnes against his neighbour, is like an hammer and a sword, and a sharpe arrowe.(Geneva) Proverbes 25:18 Comme une massue, une épée et une flèche aiguë, Ainsi est un homme qui porte un faux témoignage contre son prochain.(FR) 18 ׃25 מֵפִ֣יץ וְ֭חֶרֶב וְחֵ֣ץ שָׁנ֑וּן אִ֥ישׁ עֹנֶ֥ה בְ֝רֵעֵ֗הוּ עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ Proverbs Pro 25:18 Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor. (nasb) ======= Proverbs 25:19 ============ Pro 25:19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.(KJV) Proverbs 25:19 Confidence in an vnfaythfull man in time of trouble, is like a broken tooth and a sliding foote.(Geneva) Proverbes 25:19 Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.(FR) 19 ׃25 שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בּ֝וֹגֵ֗ד בְּי֣וֹם צָרֽ͏ָה׃ Proverbs Pro 25:19 Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble. (nasb) ======= Proverbs 25:20 ============ Pro 25:20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.(KJV) Proverbs 25:20 Hee that taketh away the garment in the colde season, is like vineger powred vpon nitre, or like him that singeth songs to an heauy heart.(Geneva) Proverbes 25:20 Oter son vêtement dans un jour froid, Répandre du vinaigre sur du nitre, C'est dire des chansons à un coeur attristé.(FR) 20 ׃25 מַ֥עֲדֶה בֶּ֨גֶד ׀ בְּי֣וֹם קָ֭רָה חֹ֣מֶץ עַל־נָ֑תֶר וְשָׁ֥ר בַּ֝שִּׁרִ֗ים עַ֣ל לֶב־רָֽע׃ פ Proverbs Pro 25:20 Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart. (nasb) ======= Proverbs 25:21 ============ Pro 25:21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:(KJV) Proverbs 25:21 If hee that hateth thee be hungry, giue him bread to eate, and if he be thirstie, giue him water to drinke.(Geneva) Proverbes 25:21 Si ton ennemi a faim, donne-lui du pain à manger; S'il a soif, donne-lui de l'eau à boire.(FR) 21 ׃25 אִם־רָעֵ֣ב שֹׂ֭נַאֲךָ הַאֲכִלֵ֣הוּ לָ֑חֶם וְאִם־צָ֝מֵ֗א הַשְׁקֵ֥הוּ מָֽיִם׃ Proverbs Pro 25:21 If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink; (nasb) ======= Proverbs 25:22 ============ Pro 25:22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.(KJV) Proverbs 25:22 For thou shalt lay coles vpon his head, and the Lord shall recompense thee.(Geneva) Proverbes 25:22 Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête, Et l'Eternel te récompensera.(FR) 22 ׃25 כִּ֤י גֶֽחָלִ֗ים אַ֭תָּה חֹתֶ֣ה עַל־רֹאשׁ֑וֹ וֽ͏ַ֝יהוָ֗ה יְשַׁלֶּם־לָֽךְ׃ Proverbs Pro 25:22 For you will heap burning coals on his head, And the Lord will reward you. (nasb) ======= Proverbs 25:23 ============ Pro 25:23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.(KJV) Proverbs 25:23 As the Northwinde driueth away the raine, so doeth an angry countenance the slandering tongue.(Geneva) Proverbes 25:23 Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.(FR) 23 ׃25 ר֣וּחַ צָ֭פוֹן תְּח֣וֹלֵֽל גָּ֑שֶׁם וּפָנִ֥ים נִ֝זְעָמִ֗ים לְשׁ֣וֹן סָֽתֶר׃ Proverbs Pro 25:23 The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance. (nasb) ======= Proverbs 25:24 ============ Pro 25:24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.(KJV) Proverbs 25:24 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.(Geneva) Proverbes 25:24 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.(FR) 24 ׃25 ט֗וֹב שֶׁ֥בֶת עַל־פִּנַּת־גָּ֑ג מֵאֵ֥שֶׁת *מדונים **מִ֝דְיָנִ֗ים וּבֵ֥ית חָֽבֶר׃ Proverbs Pro 25:24 It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman. (nasb) ======= Proverbs 25:25 ============ Pro 25:25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.(KJV) Proverbs 25:25 As are the colde waters to a weary soule, so is good newes from a farre countery.(Geneva) Proverbes 25:25 Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine.(FR) 25 ׃25 מַ֣יִם קָ֭רִים עַל־נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וּשְׁמוּעָ֥ה ט֝וֹבָ֗ה מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָֽק׃ Proverbs Pro 25:25 Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land. (nasb) ======= Proverbs 25:26 ============ Pro 25:26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.(KJV) Proverbs 25:26 A righteous man falling downe before the wicked, is like a troubled well, & a corrupt spring.(Geneva) Proverbes 25:26 Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.(FR) 26 ׃25 מַעְיָ֣ן נִ֭רְפָּשׂ וּמָק֣וֹר מָשְׁחָ֑ת צַ֝דִּ֗יק מָ֣ט לִפְנֵֽי־רָשָֽׁע׃ Proverbs Pro 25:26 Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked. (nasb) ======= Proverbs 25:27 ============ Pro 25:27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.(KJV) Proverbs 25:27 It is not good to eate much hony: so to search their owne glory is not glory.(Geneva) Proverbes 25:27 Il n'est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.(FR) 27 ׃25 אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹּא־ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃ Proverbs Pro 25:27 It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one's own glory. (nasb) ======= Proverbs 25:28 ============ Pro 25:28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.(kjv) Proverbs 25:28 A man that refraineth not his appetite, is like a citie which is broken downe and without walles.(Geneva) Proverbes 25:28 Comme une ville forcée et sans murailles, Ainsi est l'homme qui n'est pas maître de lui-même.(FR) 28 ׃25 עִ֣יר פְּ֭רוּצָה אֵ֣ין חוֹמָ֑ה אִ֝֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר אֵ֖ין מַעְצָ֣ר לְרוּחֽוֹ׃ Proverbs Pro 25:28 Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit. (nasb) ======= Proverbs 26:1 ============ Pro 26:1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.(KJV) Proverbs 26:1 As the snowe in the sommer, and as the raine in the haruest are not meete, so is honour vnseemely for a foole.(Geneva) Proverbes 26:1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.(FR) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |