BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Corinthians 11:1 ============
1Co 11:1 Be ye followers of me, even as I also am of Christ.(KJV)
1 Corinthians 11:1 Be yee followers of mee, euen as I am of Christ.(Geneva)
1 Corinthiens 11:1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.(FR)
וְעַתָּה לְכוּ אַחֲרָי כַּאֲשֶׁר אֲנִי הֹלֵךְ אַחֲרֵי הַמָּשִׁיח׃ א Corinthians1
1Co 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:2 ============
1Co 11:2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.(KJV)
1 Corinthians 11:2 Now brethren, I commend you, that ye remember all my things, & keepe the ordinances, as I deliuered them to you.(Geneva)
1 Corinthiens 11:2 Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.(FR)
וְהִנְנִי מְשַׁבֵּחַ אֶתְכֶם כִּי־זְכַרְתֶּם אֹתִי בְּכָל־עֵת וְכִי־שְׁמַרְתֶּם אֶת־הַתּוֹרֹת הַנִּמְסָרוֹת כַּאֲשֶׁר מָסַרְתִּי לָכֶם׃ ב Corinthians1
1Co 11:2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:3 ============
1Co 11:3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.(KJV)
1 Corinthians 11:3 But I wil that ye know, that Christ is the head of euery man: and the man is the womans head: and God is Christs head.(Geneva)
1 Corinthiens 11:3 Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.(FR)
אַךְ זֹאת חָפַצְתִּי כִּי־תֵדְעוּן כִּי־רֹאשׁ כָּל־אִישׁ הוּא הַמָּשִׁיחַ וְרֹאשׁ הָאִשָּׁה הוּא הָאִישׁ וְרֹאשׁ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאֱלֹהִים׃ ג Corinthians1
1Co 11:3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:4 ============
1Co 11:4 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.(KJV)
1 Corinthians 11:4 Euery man praying or prophecying hauing any thing on his head, dishonoureth his head.(Geneva)
1 Corinthiens 11:4 Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.(FR)
כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִתְפַּלֵּל אוֹ יִתְנַבֵּא וְרֹאשׁוֹ מְכֻסֶּה בּוֹזֶה אֶת־רֹאשׁוֹ׃ ד Corinthians1
1Co 11:4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:5 ============
1Co 11:5 But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.(KJV)
1 Corinthians 11:5 But euery woman that prayeth or prophecieth bare headed, dishonoureth her head: for it is euen one very thing, as though she were shauen.(Geneva)
1 Corinthiens 11:5 Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée.(FR)
וְכָל־אִשָּׁה אֲשֶׁר תִּתְפַּלֵּל אוֹ תִתְנַבֵּא וְאֶת־רֹאשָׁהּ לֹא כִסְּתָה אֶת־רֹאשָׁהּ בָּזְתָה כְּמוֹ אִם־גִּלְּחָה אֶת־רֹאשָׁהּ׃ ה Corinthians1
1Co 11:5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:6 ============
1Co 11:6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.(KJV)
1 Corinthians 11:6 Therefore if the woman be not couered, let her also be shorne: and if it be shame for a woman to be shorne or shauen, let her be couered.(Geneva)
1 Corinthiens 11:6 Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile.(FR)
כִּי אִם־הָאִשָּׁה לֹא תִתְכַּסֶּה לָמָּה גַם־לֹא תָגֹז רֹאשָׁהּ וְאִם־חֶרְפָּה הִיא לָאִשָּׁה לָגֹז אוֹ לְגַלַּח שַׂעֲרוֹתֶיהָ תִּתְכַּסֶּה׃ ו Corinthians1
1Co 11:6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:7 ============
1Co 11:7 For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.(KJV)
1 Corinthians 11:7 For a man ought not to couer his head: for as much as he is the image & glory of God: but the woman is the glory of the man.(Geneva)
1 Corinthiens 11:7 L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme.(FR)
וְהָאִישׁ אֵינֶנּוּ מְצֻוֶּה לְכַסּוֹת אֶת־רֹאשׁוֹ בִּהְיוֹתוֹ צֶלֶם אֱלֹהִים וּכְבוֹדוֹ אֲבָל הָאִשָּׁה הִיא כְבוֹד הָאִישׁ׃ ז Corinthians1
1Co 11:7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:8 ============
1Co 11:8 For the man is not of the woman: but the woman of the man.(KJV)
1 Corinthians 11:8 For the man is not of the woman, but the woman of the man.(Geneva)
1 Corinthiens 11:8 En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme;(FR)
כִּי אֵין־הָאִישׁ לֻקַּח מִן־הָאִשָּׁה כִּי אִם־הָאִשָּׁה מִן־הָאִישׁ׃ ח Corinthians1
1Co 11:8 For man does not originate from woman, but woman from man; (nasb)

======= 1 Corinthians 11:9 ============
1Co 11:9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.(KJV)
1 Corinthians 11:9 For the man was not created for the womans sake: but the woman for the mans sake.(Geneva)
1 Corinthiens 11:9 et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.(FR)
גַּם לֹא־נִבְרָא הָאִישׁ בַּעֲבוּר הָאִשָּׁה כִּי אִם־הָאִשָּׁה בַּעֲבוּר הָאִישׁ׃ ט Corinthians1
1Co 11:9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:10 ============
1Co 11:10 For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.(KJV)
1 Corinthians 11:10 Therefore ought the woman to haue power on her head, because of the Angels.(Geneva)
1 Corinthiens 11:10 C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.(FR)
עַל־כֵּן חוֹבַת הָאִשָּׁה לָשֵׂאת כְּסוּת עַל־רֹאשָׁהּ מִפְּנֵי הַמַּלְאָכִים׃ י Corinthians1
1Co 11:10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:11 ============
1Co 11:11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.(KJV)
1 Corinthians 11:11 Neuertheles, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord.(Geneva)
1 Corinthiens 11:11 Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme.(FR)
אָכֵן אֵין הָאִשָּׁה מִבַּלְעֲדֵי הָאִישׁ וְאֵין הָאִישׁ מִבַּלְעֲדֵי הָאִשָּׁה לִפְנֵי אֲדֹנֵינוּ׃ יא Corinthians1
1Co 11:11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:12 ============
1Co 11:12 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.(KJV)
1 Corinthians 11:12 For as the woman is of the man, so is the man also by the woman: but all things are of God.(Geneva)
1 Corinthiens 11:12 Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.(FR)
כִּי כַּאֲשֶׁר הָאִשָּׁה מִן־הָאִישׁ כֵּן־גַּם־הָאִישׁ עַל־יְדֵי הָאִשָּׁה וְהַכֹּל מֵאֱלֹהִים׃ יב Corinthians1
1Co 11:12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:13 ============
1Co 11:13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?(KJV)
1 Corinthians 11:13 Iudge in your selues, Is it comely that a woman pray vnto God vncouered?(Geneva)
1 Corinthiens 11:13 Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?(FR)
שִׁפְטוּ־נָא בְנַפְשְׁכֶם הֲכִי נָאוָה לְאִשָּׁה בְּאֵין כַּסּוֹת רֹאשׁ לְהִתְפַּלֵּל אֶל־הָאֱלֹהִים׃ יג Corinthians1
1Co 11:13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? (nasb)

======= 1 Corinthians 11:14 ============
1Co 11:14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?(KJV)
1 Corinthians 11:14 Doeth not nature it selfe teach you, that if a man haue long heare, it is a shame vnto him?(Geneva)
1 Corinthiens 11:14 La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,(FR)
הֵן גַּם־הַטֶּבַע יוֹרֶה לָכֶם כִּי חֶרְפָּה לְאִישׁ לְגַדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ׃ יד Corinthians1
1Co 11:14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him, (nasb)

======= 1 Corinthians 11:15 ============
1Co 11:15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.(KJV)
1 Corinthians 11:15 But if a woman haue long heare, it is a prayse vnto her: for her heare is giuen her for a couering.(Geneva)
1 Corinthiens 11:15 mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?(FR)
אֲבָל הָאִשָּׁה כִּי תְגַדֵּל פֶּרַע פְּאֵר הוּא לָהּ כִּי־לִכְסוּת נִתַּן לָהּ הַפָּרַע׃ טו Corinthians1
1Co 11:15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:16 ============
1Co 11:16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.(KJV)
1 Corinthians 11:16 But if any man lust to be contentious, we haue no such custome, neither the Churches of God.(Geneva)
1 Corinthiens 11:16 Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Eglises de Dieu.(FR)
וְאִם־יִבְחַר אִישׁ לְעוֹרֵר מְדָנִים לֹא־זֹה הַדֶּרֶךְ לָנוּ וְלֹא לִקְהִלּוֹת הָאֱלֹהִים׃ טז Corinthians1
1Co 11:16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:17 ============
1Co 11:17 Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.(KJV)
1 Corinthians 11:17 Nowe in this that I declare, I prayse you not, that ye come together, not with profite, but with hurt.(Geneva)
1 Corinthiens 11:17 En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.(FR)
וְכַאֲשֶׁר אַשְׁמִיעֲכֶם פֹּה דְבָרָי לֹא אֲשַׁבֵּחַ אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר תִּקָּהֲלוּ יַחְדָּו לֹא לְטוֹבָה כִּי אִם־לְרָעָה׃ יז Corinthians1
1Co 11:17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:18 ============
1Co 11:18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.(KJV)
1 Corinthians 11:18 For first of all, when ye come together in the Church, I heare that there are dissentions among you: and I beleeue it to be true in some part.(Geneva)
1 Corinthiens 11:18 Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie,(FR)
וְזֶה תְּחִלַּת דְּבָרָי כַּאֲשֶׁר תִּקָּהֲלוּ בַקָּהָל הֵן שָׁמַעְתִּי כִּי־יֵשׁ מַחֲלֹקוֹת בֵּינֵיכֶם וּלְמִקְצַת הַשְּׁמוּעָה הֶאֱמָנְתִּי׃ יח Corinthians1
1Co 11:18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:19 ============
1Co 11:19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.(KJV)
1 Corinthians 11:19 For there must be heresies euen among you, that they which are approoued among you, might be knowen.(Geneva)
1 Corinthiens 11:19 car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. -(FR)
כִּי לֹא תֶחְדַּלְנָה הַמַּחֲלֹקוֹת מִקִּרְבְּכֶם לְמַעַן יִוָּדְעוּ הַנֶּאֱמָנִים בָּכֶם׃ יט Corinthians1
1Co 11:19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:20 ============
1Co 11:20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.(KJV)
1 Corinthians 11:20 When ye come together therefore into one place, this is not to eate the Lords Supper.(Geneva)
1 Corinthiens 11:20 Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;(FR)
וְעַתָּה כַּאֲשֶׁר תִּתְאַסְּפוּ יַחְדָּו לֹא־זֹה הַדֶּרֶךְ לֶאֱכֹל מִלֶּחֶם הָאָדוֹן׃ כ Corinthians1
1Co 11:20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper, (nasb)

======= 1 Corinthians 11:21 ============
1Co 11:21 For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.(KJV)
1 Corinthians 11:21 For euery man when they should eate, taketh his owne supper afore, and one is hungry, and another is drunken.(Geneva)
1 Corinthiens 11:21 car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l'un a faim, tandis que l'autre est ivre.(FR)
כִּי כָל־אִישׁ בַּכֵּרָה יַקְדִּים לֶאֱכֹל חֶלְקוֹ וְאֶחָד רָעֵב וְהַשֵּׁנִי שֹׁתֶה שִׁכּוֹר׃ כא Corinthians1
1Co 11:21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:22 ============
1Co 11:22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.(KJV)
1 Corinthians 11:22 Haue ye not houses to eate & to drinke in? despise ye the Church of God, and shame them that haue not? what shal I say to you? shall I prayse you in this? I prayse you not.(Geneva)
1 Corinthiens 11:22 N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous l'Eglise de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point.(FR)
הַאֵין לָכֶם בָּתִּים לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת שָׁמָּה אוֹ אִם־תָּבוּזוּ לִקְהַל הָאֱלֹהִים וְהוֹבִישׁ פְּנֵי אֵלֶּה אֲשֶׁר אֵין־בְּיָדָם מְאוּמָה מָה אֹמַר לָכֶם הֲכִי אֲשַׁבֵּחֲכֶם עֵקֶב זֹאת לֹא אֲשַׁבֵּחַ אֶתְכֶם׃ כב Corinthians1
1Co 11:22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:23 ============
1Co 11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:(KJV)
1 Corinthians 11:23 For I haue receiued of the Lorde that which I also haue deliuered vnto you, to wit, That the Lorde Iesus in the night when he was betrayed, tooke bread:(Geneva)
1 Corinthiens 11:23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,(FR)
כִּי אָנֹכִי מִן־הָאָדוֹן קִבַּלְתִּי כַּאֲשֶׁר גַּם־מָסַרְתִּי לָכֶם כִּי הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ בַּלַּיְלָה אֲשֶׁר־הִסְגִּירוּ אֹתוֹ לָקַח לָחֶם׃ כג Corinthians1
1Co 11:23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread; (nasb)

======= 1 Corinthians 11:24 ============
1Co 11:24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.(KJV)
1 Corinthians 11:24 And when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, Take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me.(Geneva)
1 Corinthiens 11:24 et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi.(FR)
וַיְבָרֵךְ וַיִּבְצַע וַיֹּאמַר קְחוּ אִכְלוּ זֶה הוּא בְשָׂרִי הַנִּבְצָע בַּעַדְכֶם זֹאת עֲשׂוּ לְזִכְרֹנִי׃ כד Corinthians1
1Co 11:24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."(nasb)

======= 1 Corinthians 11:25 ============
1Co 11:25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.(KJV)
1 Corinthians 11:25 After the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, This cup is the Newe Testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me.(Geneva)
1 Corinthiens 11:25 De même, après avoir soupé, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en mémoire de moi toutes les fois que vous en boirez.(FR)
וּכְמוֹ־כֵן אַחֲרֵי אָכְלָם לָקַח אֶת־הַכּוֹס וַיֹּאמַר הַכּוֹס הַזֹּאת הִיא הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה בְּדָמִי זֹאת עֲשׂוּ בְּכָל־עֵת אֲשֶׁר תִּשְׁתּוּ לְזִכְרֹנִי׃ כה Corinthians1
1Co 11:25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."(nasb)

======= 1 Corinthians 11:26 ============
1Co 11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.(KJV)
1 Corinthians 11:26 For as often as ye shall eate this bread, and drinke this cup, ye shewe the Lords death till hee come.(Geneva)
1 Corinthiens 11:26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.(FR)
כִּי בְכָל־עֵת אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ אֶת־הַלֶּחֶם הַזֶּה וְשָׁתוֹ אֶת־הַכּוֹס הַזֹּאת תַּשְׁמִיעוּ מוֹת אֲדֹנֵינוּ עַד כִּי יָבוֹא׃ כו Corinthians1
1Co 11:26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:27 ============
1Co 11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.(KJV)
1 Corinthians 11:27 Wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the Lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the Lord.(Geneva)
1 Corinthiens 11:27 C'est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.(FR)
עַל־כֵּן מִי אֲשֶׁר יֹאכַל מִלֶּחֶם הָאָדוֹן אוֹ־יִשְׁתֶּה מִכּוֹסוֹ וְלִבּוֹ לֹא נָכוֹן עִמּוֹ מָעַל מַעַל בִּבְשַׂר אֲדֹנֵינוּ וּבְדָמוֹ׃ כז Corinthians1
1Co 11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:28 ============
1Co 11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.(KJV)
1 Corinthians 11:28 Let euery man therefore examine himselfe, and so let him eate of this bread, and drinke of this cup.(Geneva)
1 Corinthiens 11:28 Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;(FR)
אֲבָל יִבְחַן אָדָם אֶת־נַפְשׁוֹ וְאָז מִן־הַלֶּחֶם יֹאכַל וּמִן־הַכּוֹס יִשְׁתֶּה׃ כח Corinthians1
1Co 11:28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:29 ============
1Co 11:29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.(KJV)
1 Corinthians 11:29 For he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the Lords body.(Geneva)
1 Corinthiens 11:29 car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.(FR)
כִּי הָאֹכֵל וְהַשֹּׁתֶה שֶׁלֹא כָרָאוּי אֹכֵל וְשֹׁתֶה לְאַשְׁמָתוֹ כִּי אֶת־בְּשַׁר הָאָדוֹן לֹא הִבְדִּיל לוֹ כַּמִּשְׁפָּט׃ כט Corinthians1
1Co 11:29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:30 ============
1Co 11:30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.(KJV)
1 Corinthians 11:30 For this cause many are weake, & sicke among you, and many sleepe.(Geneva)
1 Corinthiens 11:30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.(FR)
עַל־כֵּן רַבִּים נְכֵאִים וְחֹלִים בָּכֶם וְרַבִּים יְשֵׁנֵי עָפָר׃ ל Corinthians1
1Co 11:30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:31 ============
1Co 11:31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.(KJV)
1 Corinthians 11:31 For if we would iudge our selues, we should not be iudged.(Geneva)
1 Corinthiens 11:31 Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.(FR)
אָכֵן אִם־נִבְחַן אֶת־נַפְשֵׁנוּ לֹא נִשָּׁפֵט׃ לא Corinthians1
1Co 11:31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:32 ============
1Co 11:32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.(KJV)
1 Corinthians 11:32 But when we are iudged, we are chastened of the Lord, because we should not be condemned with the world.(Geneva)
1 Corinthiens 11:32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.(FR)
וְאַף אִם־נִשָּׁפֵט יַסֹּר יְיַסְּרֵנוּ יְהוָֹה לְמַעַן לֹא נֶאְשַׁם עִם־הָעוֹלָם׃ לב Corinthians1
1Co 11:32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:33 ============
1Co 11:33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.(KJV)
1 Corinthians 11:33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eate, tary one for another.(Geneva)
1 Corinthiens 11:33 Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.(FR)
לָכֵן אַחַי כַּאֲשֶׁר תִּתְאַסְּפוּ יַחְדָּו לֶאֱכֹל הוֹחִילוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ׃ לג Corinthians1
1Co 11:33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. (nasb)

======= 1 Corinthians 11:34 ============
1Co 11:34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.(kjv)
1 Corinthians 11:34 And if any man be hungry, let him eate at home, that ye come not together vnto condemnation. Other things will I set in order when I come.(Geneva)
1 Corinthiens 11:34 Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.(FR)
וּמִי אֲשֶׁר יִרְעַב יֹאכַל בְּבֵיתוֹ וְלֹא יִהְיֶה לָכֶם אָוֶן וַעֲצָרָה וְיֶתֶר הַדְּבָרִים אֶעֶרְכָה לִפְנֵיכֶם בְּבֹאִי׃ לד Corinthians1
1Co 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come. (nasb)

======= 1 Corinthians 12:1 ============
1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.(KJV)
1 Corinthians 12:1 Now concerning spirituall giftes, brethren, I would not haue you ignorant.(Geneva)
1 Corinthiens 12:1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    1073_46_1_Corinthians_11_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1069_46_1_Corinthians_07_jt.html
1070_46_1_Corinthians_08_jt.html
1071_46_1_Corinthians_09_jt.html
1072_46_1_Corinthians_10_jt.html

NEXT CHAPTERS:
1074_46_1_Corinthians_12_jt.html
1075_46_1_Corinthians_13_jt.html
1076_46_1_Corinthians_14_jt.html
1077_46_1_Corinthians_15_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."