Today's Date: ======= 2 Corinthians 13:1 ============ 2Co 13:1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.(KJV) 2 Corinthians 13:1 Lo this is the thirde time that I come vnto you. In the mouth of two or three witnesses shall euery worde stand(Geneva) 2 Corinthiens 13:1 Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.(FR) הִנְנִי בָא אֲלֵיכֶם פַּעַם שְׁלִישִׁית עַל־פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ עַל־פִּי שְׁלשָׁה עֵדִים יָקוּם כָּל־דָּבָר׃ א Corinthians2 2Co 13:1 This is the third time I am coming to you. EVERY FACT IS TO BE CONFIRMED BY THE TESTIMONY OF TWO OR THREE WITNESSES. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:2 ============ 2Co 13:2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:(KJV) 2 Corinthians 13:2 I tolde you before, and tell you before: as though I had bene present the seconde time, so write I nowe being absent to them which heretofore haue sinned and to all others, that if I come againe, I will not spare,(Geneva) 2 Corinthiens 13:2 Lorsque j'étais présent pour la seconde fois, j'ai déjà dit, et aujourd'hui que je suis absent je dis encore d'avance à ceux qui ont péché précédemment et à tous les autres que, si je retourne chez vous, je n'userai d'aucun ménagement,(FR) הֵן אָמַרְתִּי מֵאָז וּכְמוֹ מִקָּרוֹב כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִמָּכֶם בַּפַּעַם הַשֵּׁנִית כֵּן גַּם־עַתָּה מֵרָחוֹק טֶרֶם בֹּאִי הִנְנִי מַגִּיד וְכֹתֵב לְכָל־אֲשֶׁר חָטְאוּ כְבָר וּלְכָל־יֶתֶר אַנְשֵׁי קְהִלַּתְכֶם כִּי לֹא־אוֹסִיף לָחוּס בְּשׁוּבִי אֲלֵיכֶם׃ ב Corinthians2 2Co 13:2 I have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest as well, that if I come again I will not spare anyone, (nasb) ======= 2 Corinthians 13:3 ============ 2Co 13:3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.(KJV) 2 Corinthians 13:3 Seeing that ye seeke experience of Christ, that speaketh in mee, which towarde you is not weake, but is mightie in you.(Geneva) 2 Corinthiens 13:3 puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous.(FR) יַעַן לִבְחֹן אַתֶּם מְבַקְשִׁים אִם־הַמָּשִׁיחַ דִּבֶּר בִּי אֲשֶׁר לֹא קָצְרָה יָדוֹ לָכֶם כִּי כְגִבּוֹר הוּא בְּקִרְבְּכֶם׃ ג Corinthians2 2Co 13:3 since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:4 ============ 2Co 13:4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.(KJV) 2 Corinthians 13:4 For though hee was crucified concerning his infirmitie, yet liueth hee through the power of God; wee no doubt are weake in him, but we shall liue with him, through the power of God towarde you.(Geneva) 2 Corinthiens 13:4 Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous.(FR) כִּי אַף־אִם־נִצְלַב כֶּאֱנוֹשׁ אָנוּשׁ חַי הוּא בִּגְבוּרַת אֱלֹהִים וְכֵן בּוֹ גַּם־אֲנַחְנוּ קִצְרֵי־יָד הִנֵּנוּ אַךְ חַיִּים עִמּוֹ בִּגְבוּרַת אֱלֹהִים לְטוֹב לָכֶם׃ ד Corinthians2 2Co 13:4 For indeed He was crucified because of weakness, yet He lives because of the power of God. For we also are weak in Him, yet we will live with Him because of the power of God directed toward you. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:5 ============ 2Co 13:5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?(KJV) 2 Corinthians 13:5 Proue your selues whether ye are in the faith: examine your selues: knowe yee not your owne selues, howe that Iesus Christ is in you, except ye be reprobates?(Geneva) 2 Corinthiens 13:5 Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.(FR) נַסּוּ אֶת־נַפְשְׁכֶם אִם־בֶּאֱמוּנָה אַתֶּם עֹמְדִים וְהִבָּחֵנוּ אוֹ הֲטֶרֶם תֵּדְעוּ מִנַּפְשְׁכֶם כִּי יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בְּקִרְבְּכֶם אִם־לֹא סִיגִים אַתֶּם׃ ה Corinthians2 2Co 13:5 Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you--unless indeed you fail the test? (nasb) ======= 2 Corinthians 13:6 ============ 2Co 13:6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates.(KJV) 2 Corinthians 13:6 But I trust that ye shall knowe that wee are not reprobates.(Geneva) 2 Corinthiens 13:6 Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.(FR) וַאֲנִי הוֹחַלְתִּי כִּי תַשְׂכִּילוּ אֲשֶׁר לֹא כֶסֶף נִמְאָס אֲנָחְנוּ׃ ו Corinthians2 2Co 13:6 But I trust that you will realize that we ourselves do not fail the test. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:7 ============ 2Co 13:7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.(KJV) 2 Corinthians 13:7 Nowe I pray vnto God that yee doe none euill, not that we should seeme approued, but that ye should doe that which is honest: though we be as reprobates.(Geneva) 2 Corinthiens 13:7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraître nous-mêmes approuvés, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme réprouvés.(FR) וְאֶל־הָאֱלֹהִים נִתְפַּלֵּל לְבִלְתִּי תַעֲשׂוּן כָּל־רָע לֹא לְמַעַן הִוָּדַע כִּי אֲנַחְנוּ מְזֻקָּקִים כִּי אִם־לְמַעַן תַּעֲשׂוּן אַתֶּם אֶת־הַטּוֹב אַף כִּי־אֲנַחְנוּ כְּסִיגִים נֵחָשֵׁב׃ ז Corinthians2 2Co 13:7 Now we pray to God that you do no wrong; not that we ourselves may appear approved, but that you may do what is right, even though we may appear unapproved. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:8 ============ 2Co 13:8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.(KJV) 2 Corinthians 13:8 For wee can not doe any thing against the trueth, but for the trueth.(Geneva) 2 Corinthiens 13:8 Car nous n'avons pas de puissance contre la vérité; nous n'en avons que pour la vérité.(FR) כִּי לֹא נוּכַל עֲשׂוֹת דָּבָר לְנֶגֶד הָאֱמֶת כִּי אִם־בְּעַד הָאֱמֶת׃ ח Corinthians2 2Co 13:8 For we can do nothing against the truth, but only for the truth. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:9 ============ 2Co 13:9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.(KJV) 2 Corinthians 13:9 For we are glad when wee are weake, and that ye are strong: this also we wish for, euen your perfection.(Geneva) 2 Corinthiens 13:9 Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.(FR) כִּי גַם־נָגִילָה אִם גִּבֹּרֵי כֹחַ אַתֶּם אַף כִּי אֲנַחְנוּ כְּדַלֵּי כֹחַ נֵחָשֵׁב כִּי אֶל־הַדָּבָר הַזֶּה אָנוּ מִתְפַּלְלִים לִהְיוֹתְכֶם שְׁלֵמִים׃ ט Corinthians2 2Co 13:9 For we rejoice when we ourselves are weak but you are strong; this we also pray for, that you be made complete. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:10 ============ 2Co 13:10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.(KJV) 2 Corinthians 13:10 Therefore write I these thinges being absent, least when I am present, I should vse sharpenesse, according to the power which the Lorde hath giuen mee, to edification, and not to destruction.(Geneva) 2 Corinthiens 13:10 C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n'aie pas à user de rigueur, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour la destruction.(FR) וְעַל־כֵּן כָּתַבְתִּי אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּעוֹדֶנִּי רָחוֹק מִכֶּם לְמַעַן בְּבֹאִי לֹא יִהְיֶה־לִּי מָקוֹם לְדַבֵּר אִתְּכֶם קָשׁוֹת לְפִי הַכֹּחַ אֲשֶׁר נָתַן לִי הָאָדוֹן לִבְנוֹת אֶתְכֶם וְלֹא לִפְרוֹץ בָּכֶם׃ י Corinthians2 2Co 13:10 For this reason I am writing these things while absent, so that when present I need not use severity, in accordance with the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:11 ============ 2Co 13:11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.(KJV) 2 Corinthians 13:11 Finally brethren, fare ye wel: be perfect: be of good comfort: be of one minde: liue in peace, and the God of loue and peace shalbe with you.(Geneva) 2 Corinthiens 13:11 Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.(FR) וְעַתָּה שִׂישׂוּ אַחַי הֱיוּ תְמִימִים וְהִתְחַזָּקוּ יַחֲדוּ אֶת־לִבְּכֶם וְאֶת־הַשָּׁלוֹם אֶהֱבוּ וֵאלֹהֵי הָאַהֲבָה וְהַשָּׁלוֹם יִהְיֶה עִמָּכֶם׃ יא Corinthians2 2Co 13:11 Finally, brethren, rejoice, be made complete, be comforted, be like-minded, live in peace; and the God of love and peace will be with you. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:12 ============ 2Co 13:12 Greet one another with an holy kiss.(KJV) 2 Corinthians 13:12 Greete one another with an holy kisse.(Geneva) 2 Corinthiens 13:12 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.(FR) שַׁאֲלוּ לְשָׁלוֹם אִישׁ אֶת־אָחִיו בִּנְשִׁיקַת הַקֹּדֶשׁ׃ יב Corinthians2 2Co 13:12 Greet one another with a holy kiss. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:13 ============ 2Co 13:13 All the saints salute you.(KJV) 2 Corinthians 13:13 (13:12) All the Saintes salute you.(Geneva) 2 Corinthiens 13:13 Tous les saints vous saluent.(FR) הַקְּדוֹשִׁים כֻּלָּם שֹׁאֲלִים לְשָׁלוֹם לָכֶם׃ יג Corinthians2 2Co 13:13 All the saints greet you. (nasb) ======= 2 Corinthians 13:14 ============ 2Co 13:14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.(kjv) 2 Corinthians 13:14 (13:13) The grace of our Lord Iesus Christ, and the loue of God, and the communion of the holy Ghost be with you all, Amen. The seconde Epistle to the Corinthians, written from Philippi, a citie in Macedonia, and sent by Titus and Lucas.(Geneva) 2 Corinthiens 13:14 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit, soient avec vous tous!(FR) חֶסֶד אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ וְאַהֲבַת הָאֱלֹהִים וְלִוְיַת רוּחַ הַקֹּדֶשׁ עִם־כֻּלְּכֶם אָמֵן׃ יד Corinthians2 2Co 13:14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. (nasb) Gal 1:1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)(KJV) Galates 1:1 Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l'a ressuscité des morts,(FR) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |