BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Galatians 5:1 ============
Gal 5:1 Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.(KJV)
Galatians 5:1 Stand fast therefore in the libertie wherewith Christ hath made vs free, and be not intangled againe with the yoke of bondage.(Geneva)
Galates 5:1 C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.(FR)
עַל־כֵּן עִמְדוּ הָכֵן בַּחֹפֵשׁ אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ הַמָּשִׁיחַ וְאַל־תִּתָּפְשׂוּ עוֹד בְּעֹל הָעַבְדוּת׃ א Galatians
Gal 5:1 It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery. (nasb)

======= Galatians 5:2 ============
Gal 5:2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.(KJV)
Galatians 5:2 Beholde, I Paul say vnto you, that if yee be circumcised, Christ shall profite you nothing.(Geneva)
Galates 5:2 Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.(FR)
הִנֵּה אֲנִי פוֹלוֹס מַגִּיד לָכֶם אִם־תִּמּוֹלוּ הַמָּשִׁיחַ לֹא־לְהוֹעִיל לָכֶם׃ ב Galatians
Gal 5:2 Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you. (nasb)

======= Galatians 5:3 ============
Gal 5:3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.(KJV)
Galatians 5:3 For I testifie againe to euery man, which is circumcised, that he is bound to keepe the whole Lawe.(Geneva)
Galates 5:3 Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu'il est tenu de pratiquer la loi tout entière.(FR)
וְעוֹד אֲנִי מַזְהִיר כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִמּוֹל מְצֻוֶּה הוּא לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה׃ ג Galatians
Gal 5:3 And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law. (nasb)

======= Galatians 5:4 ============
Gal 5:4 Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.(KJV)
Galatians 5:4 Ye are abolished from Christ: whosoeuer are iustified by the Law, ye are fallen from grace.(Geneva)
Galates 5:4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.(FR)
נִפְרָדִים מֵעִם הַמָּשִׁיחַ אַתֶּם הַמִּצְטַדְּקִים בַּתּוֹרָה וְנָסוֹג מֵאַחַר הֶחָסֶד׃ ד Galatians
Gal 5:4 You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace. (nasb)

======= Galatians 5:5 ============
Gal 5:5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.(KJV)
Galatians 5:5 For we through the Spirit waite for the hope of righteousnes through faith.(Geneva)
Galates 5:5 Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.(FR)
כִּי־אֲנַחְנוּ בְּרוּחַ וּבֶאֱמוּנָה נִשָּׂא עֵינֵינוּ אֶל־צְדָקָה כַּאֲשֶׁר קִוִּינוּ לָהּ׃ ה Galatians
Gal 5:5 For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness. (nasb)

======= Galatians 5:6 ============
Gal 5:6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.(KJV)
Galatians 5:6 For in Iesus Christ neither circumcision auaileth any thing, neither vncircumcision, but faith which worketh by loue.(Geneva)
Galates 5:6 Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.(FR)
כִּי לִפְנֵי יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֵין־יֶתֶר עָז לֹא לַמּוּלָה וְלֹא לָעָרְלָה כִּי אִם־לֶאֱמוּנָה בַּעֲלַת פְּעָלִים בְּאַהֲבָה׃ ו Galatians
Gal 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love. (nasb)

======= Galatians 5:7 ============
Gal 5:7 Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?(KJV)
Galatians 5:7 Ye did runne well: who did let you, that ye did not obey the trueth?(Geneva)
Galates 5:7 Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?(FR)
וְאַתֶּם מְרוּצַתְכֶם טוֹבָה הָיָתָה מִי סָגַר עֲלֵיכֶם מֵהַשֵּׂג אֶת־הָאֱמֶת׃ ז Galatians
Gal 5:7 You were running well; who hindered you from obeying the truth? (nasb)

======= Galatians 5:8 ============
Gal 5:8 This persuasion cometh not of him that calleth you.(KJV)
Galatians 5:8 It is not the perswasion of him that calleth you.(Geneva)
Galates 5:8 Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.(FR)
לֹא מִפִּי הַקֹּרֵא אֶתְכֶם דִּבְרֵי מְפַתֵּיכֶם יָצָאוּ׃ ח Galatians
Gal 5:8 This persuasion did not come from Him who calls you. (nasb)

======= Galatians 5:9 ============
Gal 5:9 A little leaven leaveneth the whole lump.(KJV)
Galatians 5:9 A litle leauen doeth leauen the whole lumpe.(Geneva)
Galates 5:9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.(FR)
מְעַט שְׂאֹר יַחֲמִיץ אֵת כָּל־הָעֲרִיסָה׃ ט Galatians
Gal 5:9 A little leaven leavens the whole lump of dough. (nasb)

======= Galatians 5:10 ============
Gal 5:10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.(KJV)
Galatians 5:10 I haue trust in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but hee that troubleth you, shal beare his condemnation, whosoeuer he be.(Geneva)
Galates 5:10 J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu'il soit, en portera la peine.(FR)
וַאֲנִי בֹטֵחַ בָּכֶם לִפְנֵי אֲדֹנֵינוּ כִּי מַחֲשָׁבָה זָרָה לֹא תַעֲלֶה עַל־לִבְּכֶם אַךְ הָעֹכֵר אֶתְכֶם וִיהִי מִי שֶׁיִּהְיֶה עֲוֹנוֹ יִשָּׂא׃ י Galatians
Gal 5:10 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is. (nasb)

======= Galatians 5:11 ============
Gal 5:11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.(KJV)
Galatians 5:11 And brethren, if I yet preach circumcision, why doe I yet suffer persecution? Then is the slaunder of the crosse abolished.(Geneva)
Galates 5:11 Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu!(FR)
וַאֲנִי אַחַי אִם עוֹד אֶקְרָא לְהִמּוֹל עַל־מַה־זֶּה אֲנִי נִרְדָּף הֲלֹא סָר מִכְשׁוֹל הַצְּלִיב וְאֵינֶנּוּ׃ יא Galatians
Gal 5:11 But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished. (nasb)

======= Galatians 5:12 ============
Gal 5:12 I would they were even cut off which trouble you.(KJV)
Galatians 5:12 Would to God they were euen cut off, which doe disquiet you.(Geneva)
Galates 5:12 Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!(FR)
מִי־יִתֵּן אֵפוֹא וּמְסַלְּפֵי דַרְכֵיכֶם יִמָּלוּ׃ יב Galatians
Gal 5:12 I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves. (nasb)

======= Galatians 5:13 ============
Gal 5:13 For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.(KJV)
Galatians 5:13 For brethren, ye haue bene called vnto libertie: onely vse not your libertie as an occasion vnto the flesh, but by loue serue one another.(Geneva)
Galates 5:13 Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.(FR)
כִּי דְרוֹר נִקְרָא לָכֶם אַחַי אַךְ לֹא דְרוֹר לְהַחֲטִיא אֶת־בְּשַׂרְכֶם כִּי אִם־לַעֲבֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ בְּאַהֲבָה׃ יג Galatians
Gal 5:13 For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another. (nasb)

======= Galatians 5:14 ============
Gal 5:14 For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.(KJV)
Galatians 5:14 For all the Lawe is fulfilled in one worde, which is this, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe.(Geneva)
Galates 5:14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.(FR)
כִּי כָל־הַתּוֹרָה תּוּקַם בַּמִּצְוָה הָאַחַת הַזֹּאת וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ׃ יד Galatians
Gal 5:14 For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."(nasb)

======= Galatians 5:15 ============
Gal 5:15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.(KJV)
Galatians 5:15 If ye bite and deuoure one another, take heede least ye be consumed one of another.(Geneva)
Galates 5:15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.(FR)
אַךְ אִם־תְּנַשְּׁכוּ וְתֹאכְלוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ רְאוּ פֶּן־אִישׁ בְּיַד רֵעֵהוּ תִּסָּפוּ׃ טו Galatians
Gal 5:15 But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another. (nasb)

======= Galatians 5:16 ============
Gal 5:16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.(KJV)
Galatians 5:16 Then I say, Walke in the Spirit, and ye shall not fulfill the lustes of the flesh.(Geneva)
Galates 5:16 Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair.(FR)
וַאֲנִי הִנְנִי אֹמֵר הִתְהַלְּכוּ כְאַנְשֵׁי רוּחַ וְאָז לֹא תְמָלְאוּן אֶת תַּאֲוַת הַבָּשָׂר׃ טז Galatians
Gal 5:16 But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh. (nasb)

======= Galatians 5:17 ============
Gal 5:17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.(KJV)
Galatians 5:17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary one to another, so that ye can not doe the same things that ye would.(Geneva)
Galates 5:17 Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez.(FR)
כִּי הַבָּשָׂר מִתְאַוֶּה אֶת־אֲשֶׁר לֹא יֹאבֶה הָרוּחַ וְהָרוּחַ אֶת־אֲשֶׁר לֹא יֹאבֶה הַבָּשָׂר כִּי שְׁנֵיהֶם צָרִים זֶה לָזֶה עַד אֲשֶׁר לֹא תוּכְלוּן עֲשׂוֹת כַּאֲשֶׁר תַּחְפֹּצוּ׃ יז Galatians
Gal 5:17 For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please. (nasb)

======= Galatians 5:18 ============
Gal 5:18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.(KJV)
Galatians 5:18 And if ye be led by the Spirit, ye are not vnder the Lawe.(Geneva)
Galates 5:18 Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.(FR)
וְאִם־תֵּלְכוּן כַּאֲשֶׁר יוֹלִכֲכֶם הָרוּחַ אֵינְכֶם עוֹד תַּחַת מִשְׁטַר הַתּוֹרָה׃ יח Galatians
Gal 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the Law. (nasb)

======= Galatians 5:19 ============
Gal 5:19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,(KJV)
Galatians 5:19 Moreouer the workes of the flesh are manifest, which are adulterie, fornication, vncleannes, wantonnes,(Geneva)
Galates 5:19 Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,(FR)
וּמַעַלְלֵי הַבָּשָׂר יְדוּעִים וְאֵלֶּה הֵם נִאוּף זְנוּת זִמָּה וַעֲגָבִים׃ יט Galatians
Gal 5:19 Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality, (nasb)

======= Galatians 5:20 ============
Gal 5:20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,(KJV)
Galatians 5:20 Idolatrie, witchcraft, hatred, debate, emulations, wrath, contentions, seditions, heresies,(Geneva)
Galates 5:20 l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes,(FR)
עֲבֹדַת אֱלִילִים וּכְשָׁפִים אֵיבָה מְרִיבָה וְקִנְאָה כַּעַשׂ מָדוֹן מַחְלֹקֶת וּמִפְלָגּוֹת׃ כ Galatians
Gal 5:20 idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions, (nasb)

======= Galatians 5:21 ============
Gal 5:21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.(KJV)
Galatians 5:21 Enuie, murthers, drunkennesse, gluttonie, and such like, whereof I tell you before, as I also haue tolde you before, that they which doe such things, shall not inherite the kingdome of God.(Geneva)
Galates 5:21 l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu.(FR)
מַשְׂטֵמָה וָרֶצַח וְדַרְכֵי סֹבְאִים וְזוֹלְלִים וְעוֹד אֲחֵרִים כְּמוֹהֶם אֲשֶׁר עֲלֵיהֶם אֲנִי אֹמֵר כַּאֲשֶׁר מֵאָז אָמַרְתִּי כִּי־עֹשֵׂי אֵלֶּה לֹא יִירְשׁוּ מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃ כא Galatians
Gal 5:21 envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God. (nasb)

======= Galatians 5:22 ============
Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,(KJV)
Galatians 5:22 But the fruite of the Spirit is loue, ioye, peace, long suffering, gentlenes, goodnes, fayth,(Geneva)
Galates 5:22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité,(FR)
וּפְרִי הָרוּחַ הוּא אַהֲבָה שִׂמְחָה וְשָׁלוֹם אֹרֶךְ אַפַּיִם נְדִיבוֹת חֶסֶד וֶאֱמוּנָה׃ כב Galatians
Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, (nasb)

======= Galatians 5:23 ============
Gal 5:23 Meekness, temperance: against such there is no law.(KJV)
Galatians 5:23 Meekenesse, temperancie: against such there is no lawe.(Geneva)
Galates 5:23 la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses.(FR)
עֲנָוָה וְהַצְנֵעַ לֶכֶת וּלְמִדּוֹת כָּאֵלֶּה אֵין תּוֹרָה׃ כג Galatians
Gal 5:23 gentleness, self-control; against such things there is no law. (nasb)

======= Galatians 5:24 ============
Gal 5:24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.(KJV)
Galatians 5:24 For they that are Christes, haue crucified the flesh with the affections and the lustes.(Geneva)
Galates 5:24 Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.(FR)
וּמִי אֲשֶׁר לְיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הֵם הִצְלִיבוּ אֶת־הַבָּשָׂר עִם־כָּל־תְּשׁוּקָתוֹ וְתַאֲוָתוֹ׃ כד Galatians
Gal 5:24 Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. (nasb)

======= Galatians 5:25 ============
Gal 5:25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.(KJV)
Galatians 5:25 If we liue in the Spirit, let vs also walke in the Spirit.(Geneva)
Galates 5:25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.(FR)
אִם־חַיֵּי הָרוּחַ בָּנוּ נֵלְכָה גַּם־בְּאָרְחוֹת הָרוּחַ׃ כה Galatians
Gal 5:25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit. (nasb)

======= Galatians 5:26 ============
Gal 5:26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.(kjv)
Galatians 5:26 Let vs not be desirous of vaine glorie, prouoking one another, enuying one another.(Geneva)
Galates 5:26 Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.(FR)
וְכָבוֹד שָׁוְא לֹא נִרְדֹּף לְהִתְגָּרוֹת אִישׁ בְּרֵעֵהוּ אוֹ לְקַנֵּא אִישׁ בְּרֵעֵהוּ׃ כו Galatians
Gal 5:26 Let us not become boastful, challenging one another, envying one another. (nasb)

======= Galatians 6:1 ============
Gal 6:1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.(KJV)
Galatians 6:1 Brethren, if a man be suddenly taken in any offence, ye which are spirituall, restore such one with the spirit of meekenes, considering thy selfe, least thou also be tempted.(Geneva)
Galates 6:1 Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    1096_48_Galatians_05_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1092_48_Galatians_01_jt.html
1093_48_Galatians_02_jt.html
1094_48_Galatians_03_jt.html
1095_48_Galatians_04_jt.html

NEXT CHAPTERS:
1097_48_Galatians_06_jt.html
1098_49_Ephesians_01_jt.html
1099_49_Ephesians_02_jt.html
1100_49_Ephesians_03_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."