BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date: 3/9/2025




======= Galatians 6:1 ============
Gal 6:1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.(KJV)
Galatians 6:1 Brethren, if a man be suddenly taken in any offence, ye which are spirituall, restore such one with the spirit of meekenes, considering thy selfe, least thou also be tempted.(Geneva)
Galates 6:1 Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.(FR)
אַחַי אִם־אִישׁ מִכֶּם נִלְכַּד וְעָשָׂה אַחַת מֵאֵלֶּה אֲשֶׁר לֹא תֵעֲשֶׂינָה אַתֶּם אַנְשֵׁי רוּחַ הָקֵם תָּקִימוּ אֹתוֹ בְּעַנָוַת רוּחַ וְזָכַרְתָּ פֶּן־תִּלָּכֵד בְּמַסָּה גַם־אָתָּה׃ א Galatians
Gal 6:1 Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted. (nasb)

======= Galatians 6:2 ============
Gal 6:2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.(KJV)
Galatians 6:2 Beare ye one anothers burden, & so fulfill the Lawe of Christ.(Geneva)
Galates 6:2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.(FR)
שְׂאוּ עֲלֵיכֶם אִישׁ סֵבֶל רֵעֵהוּ וּבָזֹאת תִּשְׁמְרוּ אֶת־תּוֹרַת הַמָּשִׁיחַ׃ ב Galatians
Gal 6:2 Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ. (nasb)

======= Galatians 6:3 ============
Gal 6:3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.(KJV)
Galatians 6:3 For if any man seeme to himselfe, that he is somewhat, when he is nothing, hee deceiueth himselfe in his imagination.(Geneva)
Galates 6:3 Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.(FR)
וְאִישׁ כִּי־יֵחָשֵׁב בְּעֵינָיו כַּמָּה נֶחְשָׁב הוּא בִּהְיוֹתוֹ כִבְלִימָה מַתְעֶה הוּא אֶת־נַפְשׁוֹ׃ ג Galatians
Gal 6:3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself. (nasb)

======= Galatians 6:4 ============
Gal 6:4 But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.(KJV)
Galatians 6:4 But let euery man prooue his owne worke: and then shal he haue reioycing in himselfe onely and not in another.(Geneva)
Galates 6:4 Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui;(FR)
אַךְ יִבְחַן אִישׁ אֶת־מַעֲשֵׂהוּ וְאָז יִשְׂמַח בְּמַעֲשָׂיו לְבַדּוֹ וְלֹא לְנֹכַח רֵעֵהוּ׃ ד Galatians
Gal 6:4 But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another. (nasb)

======= Galatians 6:5 ============
Gal 6:5 For every man shall bear his own burden.(KJV)
Galatians 6:5 For euery man shall beare his owne burden.(Geneva)
Galates 6:5 car chacun portera son propre fardeau.(FR)
כִּי אִישׁ אִישׁ כֹּבֶד מַשָּׂאוֹ יִשָּׂא׃ ה Galatians
Gal 6:5 For each one will bear his own load. (nasb)

======= Galatians 6:6 ============
Gal 6:6 Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.(KJV)
Galatians 6:6 Let him that is taught in the worde, make him that hath taught him, partaker of all his goods.(Geneva)
Galates 6:6 Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.(FR)
הַתַּלְמִיד לִמְלַמְּדוֹ דֵעָה יִתֵּן חֵלֶק מִכָּל־טוּבוֹ׃ ו Galatians
Gal 6:6 The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him. (nasb)

======= Galatians 6:7 ============
Gal 6:7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.(KJV)
Galatians 6:7 Be not deceiued: God is not mocked: for whatsoeuer a man soweth, that shall hee also reape.(Geneva)
Galates 6:7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.(FR)
אַל־תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם הָאֱלֹהִים אֵין לְהָתֵל בּוֹ כִּי כַּאֲשֶׁר יִזְרַע אִישׁ כֵּן יִקְצֹר׃ ז Galatians
Gal 6:7 Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap. (nasb)

======= Galatians 6:8 ============
Gal 6:8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.(KJV)
Galatians 6:8 For hee that soweth to his flesh, shall of the flesh reape corruption: but hee that soweth to the spirit, shal of the spirit reape life euerlasting.(Geneva)
Galates 6:8 Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.(FR)
כִּי־הַזֹּרֵע לִבְשָׂרוֹ יִקְצֹר קְצִיר בְּשְׂרוֹ כִּלָּיוֹן חָרוּץ וְהַזֹּרֵעַ לָרוּחַ יִקְצֹר קְצִיר הָרוּחַ חַיֵּי עוֹלָם׃ ח Galatians
Gal 6:8 For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (nasb)

======= Galatians 6:9 ============
Gal 6:9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.(KJV)
Galatians 6:9 Let vs not therefore be weary of well doing: for in due season we shall reape, if we faint not.(Geneva)
Galates 6:9 Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.(FR)
וַאֲנַחְנוּ בַּל־תִּרְפֶּינָה יָדֵינוּ בַּעֲשׂוֹת טוֹב כִּי־נִקְצֹר בְּעִתּוֹ אִם־לֹא נִרְפֶּה׃ ט Galatians
Gal 6:9 Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary. (nasb)

======= Galatians 6:10 ============
Gal 6:10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.(KJV)
Galatians 6:10 While we haue therefore time, let vs doe good vnto all men, but specially vnto them, which are of the housholde of faith.(Geneva)
Galates 6:10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.(FR)
וְעַל־כֵּן אֵפוֹא בְּעוֹד יֶשׁ־לָנוּ יָדַיִם נֵטִיבָה־נָּא לְכָל־בְּנֵי אָדָם וְעַל כֻּלָּם לִבְנֵי בֵית הָאֱמוּנָה׃ י Galatians
Gal 6:10 So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith. (nasb)

======= Galatians 6:11 ============
Gal 6:11 Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.(KJV)
Galatians 6:11 Ye see how large a letter I haue written vnto you with mine owne hand.(Geneva)
Galates 6:11 Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.(FR)
רְאוּ מָה־רַב הַמִּכְתָּב הַזֶּה אֲשֶׁר־כָּתַבְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיָדִי׃ יא Galatians
Gal 6:11 See with what large letters I am writing to you with my own hand. (nasb)

======= Galatians 6:12 ============
Gal 6:12 As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.(KJV)
Galatians 6:12 As many as desire to make a faire shewe in the flesh, they constraine you to be circumcised, onely because they would not suffer persecution for the crosse of Christ.(Geneva)
Galates 6:12 Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ.(FR)
אֵלֶּה הַמְבַקְשִׁים לְהִתְיַפּוֹת לָעֵינַיִם יְאַלְּצוּ אֶתְכֶם לְהִמּוֹל רַק לְמַעַן בַּל־יֵרָדְפוּ עַל־דְּבַר צְלַב הַמָּשִׁיחַ׃ יב Galatians
Gal 6:12 Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ. (nasb)

======= Galatians 6:13 ============
Gal 6:13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.(KJV)
Galatians 6:13 For they themselues which are circumcised keepe not the law, but desire to haue you circumcised, that they might reioyce in your flesh.(Geneva)
Galates 6:13 Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.(FR)
וְהַנִּמּוֹלִים הָהֵם אֶת־הַתּוֹרָה אֵינָם שֹׁמְרִים רַק חֶפְצָם כִּי תִמּוֹלוּ לְמַעַן יִתְהַלְלוּ בִּבְשַׂרְכֶם׃ יג Galatians
Gal 6:13 For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh. (nasb)

======= Galatians 6:14 ============
Gal 6:14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.(KJV)
Galatians 6:14 But God forbid that I should reioyce, but in ye crosse of our Lord Iesus Christ, whereby the world is crucified vnto me, & I vnto ye world.(Geneva)
Galates 6:14 Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d'autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!(FR)
וַאֲנִי חָלִילָה לִּי מֵהִתְהַלֵּל זוּלָתִי בִּצְלַב יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ אֲשֶׁר־בּוֹ הָעוֹלָם צָלוּב־לִי וַאֲנִי צָלוּב לָעוֹלָם׃ יד Galatians
Gal 6:14 But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. (nasb)

======= Galatians 6:15 ============
Gal 6:15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.(KJV)
Galatians 6:15 For in Christ Iesus neither circumcision auaileth any thing, nor vncircumcision, but a newe creature.(Geneva)
Galates 6:15 Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.(FR)
כִּי־בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ אֵין יֶתֶר עָז לֹא לַמּוּלָה וְלֹא לָעָרְלָה כִּי אִם־לִבְרִיאָה חֲדָשָׁה׃ טו Galatians
Gal 6:15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation. (nasb)

======= Galatians 6:16 ============
Gal 6:16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.(KJV)
Galatians 6:16 And as many as walke according to this rule, peace shalbe vpon them, and mercie, and vpon the Israel of God.(Geneva)
Galates 6:16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!(FR)
וְכָל־הַמְיַשְּׁרִים לֶכֶת לְפִי קְנֵה הַמִּדָּה הַזֹּאת שָׁלוֹם וְחֶסֶד עֲלֵיהֶם וְעַל־יִשְׂרָאֵל עַם הָאֱלֹהִים׃ טז Galatians
Gal 6:16 And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God. (nasb)

======= Galatians 6:17 ============
Gal 6:17 From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.(KJV)
Galatians 6:17 From henceforth let no man put me to busines: for I beare in my body the markes of the Lord Iesus.(Geneva)
Galates 6:17 Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.(FR)
מֵעַתָּה וָהָלְאָה אַל־יַלְאֵנִי עוֹד אִישׁ כִּי אוֹת חוֹתַם הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ נֹשֵׂא אֲנִי בִּבְשָׂרִי׃ יז Galatians
Gal 6:17 From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus. (nasb)

======= Galatians 6:18 ============
Gal 6:18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.(kjv)
Galatians 6:18 Brethren, the grace of our Lorde Iesus Christ be with your spirit, Amen. Vnto the Galatians written from Rome.(Geneva)
Galates 6:18 Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen!(FR)
אַחַי חֶסֶד יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ עִם־רוּחֲכֶם אָמֵן׃ יח Galatians
Gal 6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. (nasb)
Eph 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:(KJV)
Éphésiens 1:1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Ephèse et aux fidèles en Jésus-Christ:(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    1097_48_Galatians_06_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1093_48_Galatians_02_jt.html
1094_48_Galatians_03_jt.html
1095_48_Galatians_04_jt.html
1096_48_Galatians_05_jt.html

NEXT CHAPTERS:
1098_49_Ephesians_01_jt.html
1099_49_Ephesians_02_jt.html
1100_49_Ephesians_03_jt.html
1101_49_Ephesians_04_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 3/9/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."