Today's Date: ======= 2 Timothy 3:1 ============ 2Ti 3:1 This know also, that in the last days perilous times shall come.(KJV) 2 Timothy 3:1 This knowe also, that in the last dayes shall come perilous times.(Geneva) 2 Timothée 3:1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles.(FR) וְעַתָּה דַּע־לְךָ כִּי דֹרוֹת יִוָּלְדוּ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים עַד־לְהַשְׁחִית׃ א Timothy2 2Ti 3:1 But realize this, that in the last days difficult times will come. (nasb) ======= 2 Timothy 3:2 ============ 2Ti 3:2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,(KJV) 2 Timothy 3:2 For men shalbe louers of their owne selues, couetous, boasters, proud, cursed speakers, disobedient to parents, vnthankefull, vnholy,(Geneva) 2 Timothée 3:2 Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,(FR) כִּי־יָקוּמוּ אֲנָשִׁים אֹהֲבֵי עַצְמָם רֹדְפֵי בֶצַע מַרְחִיבֵי פֶה וְעֵינַיִם רָמוֹת דֹּבְרֵי סָרָה מַמְרִים לְיֹלְדֵיהֶם חֶסֶד לֹא יַכִּירוּ וְכָל־קֹדֶשׁ יְחַלֵּלוּן׃ ב Timothy2 2Ti 3:2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, (nasb) ======= 2 Timothy 3:3 ============ 2Ti 3:3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,(KJV) 2 Timothy 3:3 Without naturall affection, truce breakers, false accusers, intemperate, fierce, no louers at all of them which are good,(Geneva) 2 Timothée 3:3 insensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,(FR) חַסְרֵי רַחֲמִים מְפִירֵי בְרִית וּמְלָשְׁנִים זוֹלְלִים אַכְזָרִים וְשׁנְאֵי כָל־טוֹב׃ ג Timothy2 2Ti 3:3 unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good, (nasb) ======= 2 Timothy 3:4 ============ 2Ti 3:4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;(KJV) 2 Timothy 3:4 Traitours, headie, high minded, louers of pleasures more then louers of God,(Geneva) 2 Timothée 3:4 traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,(FR) מֹסְרִים פֹּחֲזִים וְזֵדִים רֹדְפִים לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים מֵהִתְעַנֵּג בֵּאלֹהִים׃ ד Timothy2 2Ti 3:4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, (nasb) ======= 2 Timothy 3:5 ============ 2Ti 3:5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.(KJV) 2 Timothy 3:5 Hauing a shewe of godlinesse, but haue denied the power thereof: turne away therefore from such.(Geneva) 2 Timothée 3:5 ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces hommes-là.(FR) וְהֵם פָּנִים לָהֶם כִּדְמוּת יִרְאַת שָׁמַיִם אַךְ מִכֹּחָהּ אֵין בְּקִרְבָּם וְעַל־כֵּן הַרְחֵק נַפְשְׁךָ מֵהֶם׃ ה Timothy2 2Ti 3:5 holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these. (nasb) ======= 2 Timothy 3:6 ============ 2Ti 3:6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,(KJV) 2 Timothy 3:6 For of this sort are they which creepe into houses, and leade captiue simple women laden with sinnes, and led with diuers lustes,(Geneva) 2 Timothée 3:6 Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,(FR) כִּי־מֵהֶם הֵם הַזֹּחֲלִים לָבוֹא אֶל־הַבָּתִּים לְנַהֵג כִּשְׁבֻיּוֹת חֶרֶב נָשִׁים סָרוֹת טַעַם מְלֵאוֹת עָוֹן וְנַפְשָׁן שׁוֹקֵקָה לְכָל־תְּשׁוּקָה׃ ו Timothy2 2Ti 3:6 For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses, (nasb) ======= 2 Timothy 3:7 ============ 2Ti 3:7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.(KJV) 2 Timothy 3:7 Which women are euer learning, and are neuer able to come to the acknowledging of the trueth.(Geneva) 2 Timothée 3:7 apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité.(FR) הֵן הֵנָּה הַלֹּמְדוֹת תָּמִיד וְלָדַעַת אֶת־הָאֱמֶת אֵין לְאֵל יָדָן׃ ז Timothy2 2Ti 3:7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth. (nasb) ======= 2 Timothy 3:8 ============ 2Ti 3:8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.(KJV) 2 Timothy 3:8 And as Iannes and Iambres withstoode Moses, so doe these also resist the trueth, men of corrupt mindes, reprobate concerning the faith.(Geneva) 2 Timothée 3:8 De même que Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité, étant corrompus d'entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi.(FR) כִּי־כְמוֹ יַנִּיס וְיַמְבְּרִיס הִתְיַצְּבוּ בִּפְנֵי משֶׁה כֵּן גַּם־אֵלֶּה מִתְיַצְּבִים בִּפְנֵי הָאֱמֶת בָּנִים מַשְׁחִיתִים בְּדַעַת וּנְלוֹזִים בָּאֱמוּנָה׃ ח Timothy2 2Ti 3:8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of depraved mind, rejected in regard to the faith. (nasb) ======= 2 Timothy 3:9 ============ 2Ti 3:9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.(KJV) 2 Timothy 3:9 But they shall preuaile no longer: for their madnesse shalbe euident vnto all men, as theirs also was.(Geneva) 2 Timothée 3:9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.(FR) אַךְ חֶפְצָם לֹא יִצְלַח עוֹד בְּיָדָם כִּי תִגָּלֶה נַבְלֻתָם לְעֵינֵי־כֹל כַּאֲשֶׁר קָרָה גַּם־לַאֲנָשִׁים הָהֵם׃ ט Timothy2 2Ti 3:9 But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes's and Jambres's folly was also. (nasb) ======= 2 Timothy 3:10 ============ 2Ti 3:10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,(KJV) 2 Timothy 3:10 But thou hast fully knowen my doctrine, maner of liuing, purpose, faith, long suffering, loue, patience,(Geneva) 2 Timothée 3:10 Pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance,(FR) וְאַתָּה הָלַכְתָּ בְעִקְּבוֹתַי בְּמַעְגְּלֵי תוֹרָתִי בַּהֲלִיכוֹת חַיַּי וּבִמְגַמַּת פָּנָי בֶּאֱמוּנָתִי בְּאֹרֶךְ רוּחִי בְּאַהֲבָתִי וּבְסִבְלוּת נַפְשִׁי׃ י Timothy2 2Ti 3:10 Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance, (nasb) ======= 2 Timothy 3:11 ============ 2Ti 3:11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.(KJV) 2 Timothy 3:11 Persecutions, and afflictions which came vnto me at Antiochia, at Iconium, and at Lystri, which persecutions I suffered: but from them all the Lord deliuered me.(Geneva) 2 Timothée 3:11 mes persécutions, mes souffrances. A quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes.(FR) וּבִרְדִיפוֹת וּבְצָרוֹת אֲשֶׁר יָדַעְתָּ כִּי אֲפָפוּנִי בְּאַנְטְיוֹכְיָא בְּאִקּוֹנְיָא וּבְלוּסְטְרָא כִּי־שָׁם נִרְדַּפְתִּי עַל־צַוָּארִי עַד אֲשֶׁר־הִצִּילַנִי הָאָדוֹן מִכָּל־רֹדְפָי׃ יא Timothy2 2Ti 3:11 persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me! (nasb) ======= 2 Timothy 3:12 ============ 2Ti 3:12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.(KJV) 2 Timothy 3:12 Yea, and all that will liue godly in Christ Iesus, shall suffer persecution.(Geneva) 2 Timothée 3:12 Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés.(FR) כִּי הֲלֹא כֻלָּם הַחֲפֵצִים בְּחַיֵּי יִרְאַת שָׁמַיִם בְּיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ נִרְדָּפִים הֵמָּה׃ יב Timothy2 2Ti 3:12 Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted. (nasb) ======= 2 Timothy 3:13 ============ 2Ti 3:13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.(KJV) 2 Timothy 3:13 But the euill men and deceiuers, shall waxe worse and worse, deceiuing, and being deceiued.(Geneva) 2 Timothée 3:13 Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.(FR) אַךְ אֲנָשִׁים רָעִים וְקֹסְמִים כֵּן יָרֵעוּ וְכֵן יַשְׁחִיתוּ מַתְעִים הֵם וְנִתְעִים׃ יג Timothy2 2Ti 3:13 But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived. (nasb) ======= 2 Timothy 3:14 ============ 2Ti 3:14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;(KJV) 2 Timothy 3:14 But continue thou in the thinges which thou hast learned, and which are committed vnto thee, knowing of who thou hast learned them:(Geneva) 2 Timothée 3:14 Toi, demeure dans les choses que tu as apprises, et reconnues certaines, sachant de qui tu les as apprises;(FR) אֳבָל אַתָּה שְׁמֹר אֶת־אֲשֶׁר לָמַדְתָּ וְהִשְׂכַּלְתָּ אֶל־נָכוֹן כִּי יָדַעְתָּ מִי־הוּא אֲשֶׁר מִפִּיו לָמָדְתָּ׃ יד Timothy2 2Ti 3:14 You, however, continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them, (nasb) ======= 2 Timothy 3:15 ============ 2Ti 3:15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.(KJV) 2 Timothy 3:15 And that thou hast knowen the holy Scriptures of a childe, which are able to make thee wise vnto saluation, through the faith which is in Christ Iesus.(Geneva) 2 Timothée 3:15 dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.(FR) וְכִי־מִנְּעֻרֶיךָ יָדַעְתָּ אֶת־כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר עַל־יָדָם תַּשְׂכִּיל לְהִוָּשַׁע בֶּאֱמוּנַת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃ טו Timothy2 2Ti 3:15 and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus. (nasb) ======= 2 Timothy 3:16 ============ 2Ti 3:16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:(KJV) 2 Timothy 3:16 For the whole Scripture is giuen by inspiration of God, and is profitable to teache, to conuince, to correct, and to instruct in righteousnesse,(Geneva) 2 Timothée 3:16 Toute Ecriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,(FR) כָּל־כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ עַל־פִּי רוּחַ אֱלֹהִים הֵמָּה וּנְכֹנִים לְהוֹרֹת וּלְהוֹכִיחַ לְהָשִׁיב נֶפֶשׁ וּלְיַשֵּׁר בְּמַעְגְּלֵי צֶדֶק׃ טז Timothy2 2Ti 3:16 All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness; (nasb) ======= 2 Timothy 3:17 ============ 2Ti 3:17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.(kjv) 2 Timothy 3:17 That the man of God may be absolute, being made perfect vnto all good workes.(Geneva) 2 Timothée 3:17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.(FR) וְעַל־פִּיהֶם שָׁלֵם יִהְיֶה אִישׁ הָאֱלֹהִים וְנָכוֹן לְכָל־מַעֲשֶׂה טּוֹב׃ יז Timothy2 2Ti 3:17 so that the man of God may be adequate, equipped for every good work. (nasb) ======= 2 Timothy 4:1 ============ 2Ti 4:1 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;(KJV) 2 Timothy 4:1 I charge thee therefore before God, and before the Lorde Iesus Christ, which shall iudge the quicke and dead at that his appearing, and in his kingdome,(Geneva) 2 Timothée 4:1 Je t'en conjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume,(FR) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |