BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= 2 Thessalonians 2:1 ============
2Th 2:1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,(KJV)
2 Thessalonians 2:1 Nowe we beseech you, brethren, by the comming of our Lord Iesus Christ, and by our assembling vnto him,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:1 Pour ce qui concerne l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,(FR)
וְעַל־דְּבַר יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ אֲשֶׁר יָבוֹא וַאֲשֶׁר יְקַבְּצֵנוּ אֵלָיו זֹאת בַּקָּשָׁתֵנוּ מִכֶּם אֶחָי׃ א Thessalonians2
2Th 2:1 Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:2 ============
2Th 2:2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.(KJV)
2 Thessalonians 2:2 That ye be not suddenly mooued from your minde, nor troubled neither by spirit, nor by worde, nor by letter, as it were from vs, as though the day of Christ were at hand.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:2 de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là.(FR)
אַל־נָא יִתַּר לִבְּכֶם פִּתְאֹם וְאַל־תָּחִילוּ לֹא מִפְּנֵי־רוּחַ וְלֹא מִפְּנֵי שְׁמוּעָה וְלֹא מִפְּנֵי אִגֶּרֶת אֲשֶׁר יֹאמְרוּן כִּי יָצְאָה מִיָּדֵינוּ לֵאמֹר יוֹם הַמָּשִׁיחַ הִנֵּה בָא׃ ב Thessalonians2
2Th 2:2 that you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:3 ============
2Th 2:3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;(KJV)
2 Thessalonians 2:3 Let no man deceiue you by any meanes: for that day shall not come, except there come a departing first, and that that man of sinne be disclosed, euen the sonne of perdition,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:3 Que personne ne vous séduise d'aucune manière; car il faut que l'apostasie soit arrivée auparavant, et qu'on ait vu paraître l'homme du péché, le fils de la perdition,(FR)
אַל־יוֹלִיךְ אֶתְכֶם אִישׁ לְתֹהוּ וְלֹא תֹאבוּ לוֹ כִּי לֹא־יָבוֹא אִם־לֹא בָרִאשׁוֹנָה יִהְיֶה הַמַּעַל וְנִגְלָה אִישׁ הַחַטָּאָה בֶּן־הָאֲבַדּוֹן׃ ג Thessalonians2
2Th 2:3 Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction, (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:4 ============
2Th 2:4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.(KJV)
2 Thessalonians 2:4 Which is an aduersarie, and exalteth him selfe against all that is called God, or that is worshipped: so that he doeth sit as God in the Temple of God, shewing him selfe that he is God.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:4 l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu.(FR)
אֲשֶׁר יִתְקוֹמֵם וְיִתְגַּדֵּל עַל־כָּל־אֵל וַעֲבֹדַת הַשֵּׁם עַד־כִּי גַם־יֵשֵׁב בְּהֵיכַל אֱלֹהִים כֵּאלֹהִים לֵאמֹר הוּא הָאֱלֹהִים׃ ד Thessalonians2
2Th 2:4 who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:5 ============
2Th 2:5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?(KJV)
2 Thessalonians 2:5 Remember ye not, that when I was yet with you, I tolde you these things?(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore chez vous?(FR)
הֲלֹא תִזְכְּרוּ כִּי דִבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּעוֹד הָיִיתִי עִמָּכֶם׃ ה Thessalonians2
2Th 2:5 Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things? (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:6 ============
2Th 2:6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.(KJV)
2 Thessalonians 2:6 And nowe ye knowe what withholdeth that he might be reueiled in his time.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps.(FR)
וְכֵן יְדַעְתֶּם אֶת־אֲשֶׁר יַעַצְרֶנּוּ עַתָּה לְמַעַן יִגָּלֶה בְּעִתּוֹ׃ ו Thessalonians2
2Th 2:6 And you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:7 ============
2Th 2:7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.(KJV)
2 Thessalonians 2:7 For the mysterie of iniquitie doeth already worke: onely he which nowe withholdeth, shall let till he be taken out of the way.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:7 Car le mystère de l'iniquité agit déjà; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.(FR)
כִּי סוֹד הַפֶּשַׁע כְּבָר הֵחֵל לְהוֹצִיא פְעֻלָּתוֹ אֶפֶס הָעֹצֵר יַעַצְרֶנּוּ עַד אֲשֶׁר יוּסַר מִתּוֹךְ הַמְּסִילָּה׃ ז Thessalonians2
2Th 2:7 For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:8 ============
2Th 2:8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:(KJV)
2 Thessalonians 2:8 And then shall that wicked man be reueiled, whome the Lorde shall consume with the Spirit of his mouth, and shall abolish with the brightnes of his comming,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:8 Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement.(FR)
וְאָז יִגָּלֶה הַפּשֵׁעַ אֲשֶׁר יְמִיתֶנּוּ הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ בְּרוּחַ שְׂפָתָיו וּבִבְרַק פָּנָיו יַכְחִידֶנּוּ׃ ח Thessalonians2
2Th 2:8 Then that lawless one will be revealed whom the Lord will slay with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming; (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:9 ============
2Th 2:9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,(KJV)
2 Thessalonians 2:9 Euen him whose comming is by the effectuall working of Satan, with all power, and signes, and lying wonders,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,(FR)
זֶה הוּא אֲשֶׁר יָבוֹא כְשָׂטָן בַּעֲלִילוֹתָיו בְּרָב־כֹּחַ בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים מִמָּקוֹר אַכְזָב׃ ט Thessalonians2
2Th 2:9 that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and signs and false wonders, (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:10 ============
2Th 2:10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.(KJV)
2 Thessalonians 2:10 And in al deceiuablenes of vnrighteousnes, among them that perish, because they receiued not the loue of the trueth, that they might be saued.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:10 et avec toutes les séductions de l'iniquité pour ceux qui périssent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vérité pour être sauvés.(FR)
וּבְכָל־אָוֶן וּרְמִיָּה בֵּין הָאֹבְדִים הֲלֹא הֵם אֲשֶׁר לֹא רָצוּ לְהִוָּשַׁע בְּאַהֲבַת הָאֱמֶת׃ י Thessalonians2
2Th 2:10 and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:11 ============
2Th 2:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:(KJV)
2 Thessalonians 2:11 And therefore God shal send them strong delusion, that they should beleeue lies,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge,(FR)
וּבַעֲבוּר זֹאת יְשַׁלַּח בָּם אֱלֹהִים מַשְׂאוֹת שָׁוְא וּמַדּוּחִים לְמַעַן יַאֲמִינוּ בַּשָּׁקֶר׃ יא Thessalonians2
2Th 2:11 For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false, (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:12 ============
2Th 2:12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.(KJV)
2 Thessalonians 2:12 That all they might be damned which beleeued not the trueth, but had pleasure in vnrighteousnes.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés.(FR)
וְיֶאְשְׁמוּ כָּל־אֵלֶּה אֲשֶׁר לֹא שָׁעוּ אֶל־דִּבְרֵי אֱמֶת וְאַחֲרֵי אָוֶן לִּבָּם הֹלֵךְ׃ יב Thessalonians2
2Th 2:12 in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:13 ============
2Th 2:13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:(KJV)
2 Thessalonians 2:13 But we ought to giue thankes alway to God for you, brethren beloued of the Lord, because that God hath from the beginning chosen you to saluation, through sanctification of the Spirit, and the faith of trueth,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:13 Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l'Esprit et par la foi en la vérité.(FR)
וַאֲנַחְנוּ אַחִים נָכוֹן לִבֵּנוּ לְהוֹדוֹת לֵאלֹהִים תָּמִיד עֲלֵיכֶם בְּחִירֵי אֲדֹנֵינוּ כִּי מֵרֵאשִׁית בָּחַר בָּכֶם אֱלֹהִים וַיְהִי לָכֶם לִישׁוּעָה אַחֲרֵי אֲשֶׁר הִתְקַדִּשְׁתֶּם בָּרוּחַ וֶאֱמוּנַתְכֶם אֱמֶת׃ יג Thessalonians2
2Th 2:13 But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:14 ============
2Th 2:14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.(KJV)
2 Thessalonians 2:14 Whereunto he called you by our Gospel, to obtaine the glory of our Lord Iesus Christ.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:14 C'est à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.(FR)
וְהוּא קָרָא אֶתְכֶם לְכָל־אֵלֶּה עַל־פִּי בְּשׂרָתֵנוּ לָתֵת לָכֶם חֵלֶק בִּכְבוֹד יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ׃ יד Thessalonians2
2Th 2:14 It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:15 ============
2Th 2:15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.(KJV)
2 Thessalonians 2:15 Therefore, brethren, stand fast & keepe the instructions, which ye haue bene taught, either by worde, or by our Epistle.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:15 Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre.(FR)
וְעַתָּה אַחַי עִמְדוּ הָכֵן וְהַחֲזִיקוּ בַלֶּקַח הַנָּתוּן לָכֶם עַל־דִּבְרֵי פִינוּ אוֹ עַל־פִּי אִגַּרְתֵּנוּ׃ טו Thessalonians2
2Th 2:15 So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by word of mouth or by letter from us. (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:16 ============
2Th 2:16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,(KJV)
2 Thessalonians 2:16 Now the same Iesus Christ our Lord; and our God euen the Father which hath loued vs, and hath giuen vs euerlasting consolation and good hope through grace,(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:16 Que notre Seigneur Jésus-Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance,(FR)
וְיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ וְאָבִינוּ אֱלֹהֵינוּ אֲשֶׁר אָהַב אֹתָנוּ וּבְחַסְדּוֹ נָתַן לָנוּ נֹחַם עֲדֵי־עַד וְתִקְוָה טוֹבָה׃ טז Thessalonians2
2Th 2:16 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace, (nasb)

======= 2 Thessalonians 2:17 ============
2Th 2:17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.(kjv)
2 Thessalonians 2:17 Comfort your hearts, and stablish you in euery worde and good worke.(Geneva)
2 Thessaloniciens 2:17 consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!(FR)
הוּא יְנַחֵם אֶת־לִבְּכֶם וִיכוֹנֵן אֹתָם בְּכָל־מַעֲשֶׂה טוֹב וּבְכָל־דָּבָר׃ יז Thessalonians2
2Th 2:17 comfort and strengthen your hearts in every good work and word. (nasb)

======= 2 Thessalonians 3:1 ============
2Th 3:1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:(KJV)
2 Thessalonians 3:1 Fvrthermore, brethren, pray for vs, that the worde of the Lorde may haue free passage and be glorified, euen as it is with you,(Geneva)
2 Thessaloniciens 3:1 Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l'est chez-vous,(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    1118_53_2_Thessalonians_02_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1114_52_1_Thessalonians_03_jt.html
1115_52_1_Thessalonians_04_jt.html
1116_52_1_Thessalonians_05_jt.html
1117_53_2_Thessalonians_01_jt.html

NEXT CHAPTERS:
1119_53_2_Thessalonians_03_jt.html
1120_54_1_Timothy_01_jt.html
1121_54_1_Timothy_02_jt.html
1122_54_1_Timothy_03_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."